The Norfolk dialect, also known as Broad Norfolk, is a dialect spoken by those living in the county of Norfolk in England. |
Норфолкский диалект, также известен как широкий норфолкский - диалект английского языка, на котором говорят в округе Норфолк на востоке Англии. |
The Duke of Albany at the time was also Regent of Scotland while James I of Scotland was in captivity in England. |
Герцог Олбани в то время был регентом Шотландии, король Шотландии Яков I Стюарт находился в плену в Англии. |
Their other daughter, Philippa married John II, Count of Holland and became grandparents to Philippa, Queen of England and Margaret II, Countess of Hainault. |
Другая их дочь, Филиппа, вышла замуж за Жана II д'Авена, графа Голландии, и стала бабушкой Филиппа Геннегау, королевы Англии и Маргариты II, графини Эно. |
In 1659 he was raised to the Peerage of England as Baron Mordaunt, of Ryegate in the County of Surrey, and Viscount Mordaunt, of Avalon in the County of Somerset. |
В 1659 году он был возведен в звание пэра Англии как барон Мордаунт из Райгита в графстве Суррей и виконт Мордаунт из Авалона в графстве Сомерсет. |
Andrew Goffey, a Senior Lecturer at Middlesex University, England, observing that "it was conceded that the article had not been removed on the basis of its scientific evidence," failed to find anything offensive in the paper. |
В частности, Эндрю Гоффи (Andrew Goffey), старший преподаватель Миддлсекского университета в Англии, заявил, что статья не содержала оскорбительных утверждений, и что «по-видимому, статья была удалена не по причине научных свидетельств». |
Until the 50 and 60 in England and in America. |
Так же как в 50е и 60е в Англии и Америке |
Maud and Gloucester's army has been put to flight and there are now only loyal men in England! |
Армия Мод и Глостера была обращена в бегство, и теперь в Англии остались только верные нам люди! |
And in fact, the way that we can communicate today - where Alaska is instantly knowing what's going on in China, and the Kiwis did this, and then over in England they tried to... |
А учитывая то, как мы сейчас можем общаться, - когда на Аляске мгновенно узнают о том, что происходит в Китае, а в Новой Зеландии то, а в Англии это... |
While these appointments were not hereditary, at least fifteen Spanish families produced more than one herald each in the past five hundred years (compared to about the same number for England, Scotland and Ireland collectively). |
Хотя должности герольдов не были наследственными, по меньшей мере в пятнадцати испанских семьях было больше одного герольда за последние пятьсот лет (для сравнения - примерно такое же число герольдов было в Англии, Шотландии и Ирландии вместе взятых). |
By 1286, these economic, institutional, cultural, religious and legal developments had brought Scotland closer to its neighbours in England and the Continent, although outsiders continued to view Scotland as a provincial, even savage place. |
Экономические, институциональные, культурные, религиозные и правовые изменения привели Шотландию ближе к своим соседям, Англии и континентальной Европе, хотя сторонние наблюдатели продолжали смотреть на Шотландию, как на провинциальное, даже дикое место. |
In 1994 research from the John Innes Centre in England and the National Institute of Agrobiological Research in Japan demonstrated that the much smaller rice genome had a similar structure and gene order to that of wheat. |
В 1994 году исследования в центре Иннесы Джон (англ. John Innes Centre) в Англии и Национального института агробиологических исследований в Японии показали, что гораздо меньший геном риса имел подобную структуру и генный порядок, как у пшеницы. |
Although the album was recorded and produced in England, Jasmine and Steve traveled to Japan in 1998 to promote the debut album Race of the Thousand Camels, which was released only in that country. |
Хотя альбом был записан и сделан в Англии, Джасмин и Стив отправились в Японию в 1998 году для выпуска своего дебютного альбома Race of a Thousand Camels, который выпускался только в этой стране. |
Should I meet my death, and you are safely in France, then England will still have, in you, a lawful king. |
А если я умру, то вы будете в безопасности во Франции, ...и вы будете для Англии законным королем. |
The finest vessel in England... and then we'll sail for the Spanish Main within a month. |
У нас будет лучшее судно в Англии и потом менее чем через месяц мы отправимся в Испанское Море |
But I realized that it's not England that I miss, but the way that I felt when I was there. |
Но я поняла, что я скучаю не по Англии, а по тому, что я чувствовала, находясь там. |
If you look at the number of tree species we have in Europe, for instance, from the Urals up to England, you know how many? 165. |
Если взглянуть на число видов деревьев, произрастающих в Европе, к примеру, на территории от Урала до Англии, вы знаете, сколько существует этих видов? 165. |
Promise me, that when you get to England you will not forget me and leave me here? |
Обещайте, когда доберетесь до Англии, вы не забудете обо мне и не оставите меня здесь. |
It must be true that there are many more such holy places in England and other lands to the West likewise filled with such treasure, |
Должно быть, есть еще много таких святых мест в Англии и в других землях на западе, которые так же полны сокровищ, |
When the spring comes and a ship departs for England, will you be on it? |
Когда наступит весна, и корабль отчалит от берегов Англии, вы будете на нем? |
Right joyous are we to behold your face, most worthy brother England; |
Сердечно рад я видеть пред собою Вас, брат достойный, Англии король. |
Similar legislation has since been introduced for England and Wales in the Criminal Justice and Public Order Act, which became law on 3 November 1994. |
Аналогичное законодательство было введено в Англии и Уэльсе с принятием закона об уголовном правосудии и общественном порядке, который вступил в силу 3 ноября |
The table below sets out the number of self-inflicted deaths in prisons in England and Wales in recent years: Male Female |
В приведенной ниже таблице указано число лиц, покончивших жизнь самоубийством в тюрьмах Англии и Уэльса за последние годы: |
On the question of whether the police were authorized to grant bail in England and Wales, as an alternative to custody, the answer was in the affirmative, subject to certain conditions. |
На вопрос о том, имеет ли полиция в Англии и Уэльсе право освобождать задержанных под залог вместо взятия их под стражу, был дан ответ, что полиция может это делать при соблюдении определенных условий. |
The Committee is equally concerned that children placed in care under the social welfare system may be held in training schools in Northern Ireland and may be placed in the future in Secure Training Centres in England and Wales. |
Комитет также выражает озабоченность в связи с тем, что дети, передаваемые на воспитание в рамках системы социального попечительства, могут содержаться в воспитательных трудовых школах Северной Ирландии, а затем помещаться в исправительно-трудовые центры в Англии и Уэльсе. |
He also claims that the author's brother has fled the country and now lives in England, whereas the author's parents have left Baltistan and now live in Azad Kashmir. |
Он также утверждает, что брат автора сбежал из Пакистана и в настоящее время проживает в Англии, а родители автора покинули Балтистан и в настоящее время проживают в Азад Кашмире. |