Even if I've to cancel every single train in the whole of England. |
Даже если бы мне пришлось отменить каждый поезд по всей Англии. |
The Queen of England is also the Queen of Barbados. |
Королева Англии также является королевой Барбадоса. |
Recently a group of officials had attended a two-week course in England. |
Недавно группа государственных служащих прошла 15-дневный курс подготовки в Англии. |
In each case, the procedure is substantially similar to that obtaining in corresponding circumstances in England and Wales. |
В каждом случае процедура в сущности аналогична применяемой в Англии и Уэльсе в аналогичных обстоятельствах. |
The current Chief Justice resides in England and visits the Islands as and when necessary. |
Нынешний главный судья проживает в Англии и посещает острова по мере необходимости. |
11.54 There are approximately 20.8 million housing units in England and 1.26 million in Wales. |
11.54 В Англии насчитывается приблизительно 20,8 млн. |
13.244 The content of the National Curriculum differs from that in England. |
13.244 Национальная учебная программа отличается от учебной программы Англии. |
The legal system of Gibraltar is based on the common law and statute law of England. |
Правовая система Гибралтара основана на общем праве и статутном праве Англии. |
The agreement was subject to the approval of the courts in England and in India. |
Это соглашение обусловливалось утверждением судами в Англии и Индии. |
13.95 A General Teaching Council for England (GTC) has been established as the professional body for teachers. |
13.95 Генеральный учебный совет для Англии (ГТС) был учрежден как профессиональный орган преподавателей. |
The Criminal Law and Procedure in the Bailiwick is generally similar to that of England and Wales. |
Уголовно-процессуальный кодекс бейливика в основном аналогичен такому кодексу Англии и Уэльса. |
In England, lawyers are allowed to be present during both types of interview. |
В Англии адвокаты имеют право присутствовать на допросах в обоих случаях. |
Under the programme, one Pathfinder partnership was invited to form in each of seventeen local authority districts in England. |
В соответствии с этой программой в 17 местных административных округах Англии было предложено создать инновационные товарищества. |
He has practised medicine in England, India, Ireland and the United States. |
Практиковал в Англии, Индии, Ирландии и Соединенных Штатах. |
The ultimate court of appeal was the Judicial Committee of the Privy Council in England, which conferred a dimension of international jurisprudence. |
Высшим апелляционным судом является Юридический комитет Тайного совета в Англии, который представляет собой важную часть международной юриспруденции. |
The Bank of England has also tried to stimulate fresh ideas. |
Банк Англии также пытается стимулировать свежие идеи. |
In Dickens' England, the judiciary was not independent, and newspapers were subject to state censorship. |
В Англии Диккенса судебная власть не была независимой, а газеты подвергались государственной цензуре. |
But the Bank of England's direct intervention prevented these images from gaining a foothold on our collective psychology. |
Но прямое вмешательство Банка Англии помешало этим образам укрепиться в нашей коллективной психологии. |
The governor of the Bank of England, Mervyn King, has voiced his anxieties on that point. |
Управляющий Банка Англии Мервин Кинг уже высказал свои опасения по этому поводу. |
For the sake of brevity, this reply sets out the position in England and Wales. |
Для краткости в настоящем ответе говорится о положении в Англии и Уэльсе. |
Rifles (2), gifts by the Spanish King and the Queen of England to the Amir of Kuwait. |
Ружья (2), подаренные эмиру Кувейта королем Испании и королевой Англии. |
Today, women in England can expect to live to 82 years of age. |
Сегодня средняя продолжительность жизни женщин в Англии составляет 82 года. |
The Lord Chief Justice is responsible for the training of the judiciary in England and Wales. |
Лорд главный судья отвечает за подготовку судей в Англии и Уэльсе. |
In the United Kingdom, the Bank of England would be responsible for the prudential oversight. |
В Соединенном Королевстве ответственность за пруденциальный надзор должен нести Банк Англии. |
As a last resort, the laws of England and Wales apply. |
В случае крайней необходимости применяются законы Англии и Уэльса. |