| Even if I've to cancel every single train in the whole of England. | Даже если бы мне пришлось отменить каждый поезд по всей Англии. |
| The Queen of England is also the Queen of Barbados. | Королева Англии также является королевой Барбадоса. |
| Recently a group of officials had attended a two-week course in England. | Недавно группа государственных служащих прошла 15-дневный курс подготовки в Англии. |
| In each case, the procedure is substantially similar to that obtaining in corresponding circumstances in England and Wales. | В каждом случае процедура в сущности аналогична применяемой в Англии и Уэльсе в аналогичных обстоятельствах. |
| The current Chief Justice resides in England and visits the Islands as and when necessary. | Нынешний главный судья проживает в Англии и посещает острова по мере необходимости. |
| 11.54 There are approximately 20.8 million housing units in England and 1.26 million in Wales. | 11.54 В Англии насчитывается приблизительно 20,8 млн. |
| 13.244 The content of the National Curriculum differs from that in England. | 13.244 Национальная учебная программа отличается от учебной программы Англии. |
| The legal system of Gibraltar is based on the common law and statute law of England. | Правовая система Гибралтара основана на общем праве и статутном праве Англии. |
| The agreement was subject to the approval of the courts in England and in India. | Это соглашение обусловливалось утверждением судами в Англии и Индии. |
| 13.95 A General Teaching Council for England (GTC) has been established as the professional body for teachers. | 13.95 Генеральный учебный совет для Англии (ГТС) был учрежден как профессиональный орган преподавателей. |
| The Criminal Law and Procedure in the Bailiwick is generally similar to that of England and Wales. | Уголовно-процессуальный кодекс бейливика в основном аналогичен такому кодексу Англии и Уэльса. |
| In England, lawyers are allowed to be present during both types of interview. | В Англии адвокаты имеют право присутствовать на допросах в обоих случаях. |
| Under the programme, one Pathfinder partnership was invited to form in each of seventeen local authority districts in England. | В соответствии с этой программой в 17 местных административных округах Англии было предложено создать инновационные товарищества. |
| He has practised medicine in England, India, Ireland and the United States. | Практиковал в Англии, Индии, Ирландии и Соединенных Штатах. |
| The ultimate court of appeal was the Judicial Committee of the Privy Council in England, which conferred a dimension of international jurisprudence. | Высшим апелляционным судом является Юридический комитет Тайного совета в Англии, который представляет собой важную часть международной юриспруденции. |
| The Bank of England has also tried to stimulate fresh ideas. | Банк Англии также пытается стимулировать свежие идеи. |
| In Dickens' England, the judiciary was not independent, and newspapers were subject to state censorship. | В Англии Диккенса судебная власть не была независимой, а газеты подвергались государственной цензуре. |
| But the Bank of England's direct intervention prevented these images from gaining a foothold on our collective psychology. | Но прямое вмешательство Банка Англии помешало этим образам укрепиться в нашей коллективной психологии. |
| The governor of the Bank of England, Mervyn King, has voiced his anxieties on that point. | Управляющий Банка Англии Мервин Кинг уже высказал свои опасения по этому поводу. |
| For the sake of brevity, this reply sets out the position in England and Wales. | Для краткости в настоящем ответе говорится о положении в Англии и Уэльсе. |
| Rifles (2), gifts by the Spanish King and the Queen of England to the Amir of Kuwait. | Ружья (2), подаренные эмиру Кувейта королем Испании и королевой Англии. |
| Today, women in England can expect to live to 82 years of age. | Сегодня средняя продолжительность жизни женщин в Англии составляет 82 года. |
| The Lord Chief Justice is responsible for the training of the judiciary in England and Wales. | Лорд главный судья отвечает за подготовку судей в Англии и Уэльсе. |
| In the United Kingdom, the Bank of England would be responsible for the prudential oversight. | В Соединенном Королевстве ответственность за пруденциальный надзор должен нести Банк Англии. |
| As a last resort, the laws of England and Wales apply. | В случае крайней необходимости применяются законы Англии и Уэльса. |