After being informed of Philip's plan to invade Scotland, Benedict hinted that Edward III, King of England would most likely win, regardless. | Более того, когда тот сообщил о своих планах вторгнуться в Шотландию, Бенедикт заявил, что Эдуард III, король Англии, скорее всего, победит в конфликте. |
Another early HBofL member, Genevieve Stebbins, relocated to California from England in 1917 with her husband Norman Astley, and provided assistance to the Benjamines in establishing the Brotherhood of Light. | Другая последовательница Г.Б.Л., Женевьева Стеббинс, перебралась в Калифорнию из Англии в 1917 году вместе со своим мужем Норман Эстли и оказала помощь Бенджаминам в создании «Братства света». |
The communicants submit that the two single biggest cost problems that parties face in England and Wales arise out of: | Авторы сообщения утверждают, что две наиболее крупные проблемы, связанные с издержками, с которыми стороны по делам сталкиваются в Англии и Уэльсе, обусловлены: |
12.26 (Same) 160 12.27 Smoking and alcohol 160 12.28 Alcohol misuse in England 161 12.29 Scottish Advisory Committee on Alcohol Misuse 161 | пожилого возраста 212 12.26 (То же самое) 212 12.27 Курение и употребление спиртных напитков 212 12.28 Злоупотребление спиртными напитками в Англии 213 12.29 Шотландский консультативный комитет по проблемам |
The Chief Drinking Water Inspector publishes an annual report giving comprehensive details of the quality of water supplied by each water undertaker and a summary of the quality of water in England and Wales. | Главный инспектор по надзору за качеством питьевой воды публикует ежегодный доклад, содержащий подробные данные о качестве воды, поставляемой каждым предприятием водоснабжения, а также сводный отчет о качестве воды в Англии и Уэльсе. |
He subsequently decided to accept Hume's invitation to go to England. | Тогда он принял приглашение Юма и поехал к нему в Англию. |
The book was written during the voyage to England. | Материал для этих лекций был собран во время командировки в Англию. |
Banks arrived back in England on 12 July 1771 and immediately became famous. | Бэнкс вернулся в Англию 12 июля 1771 года и тут же стал знаменит. |
I don't think she'll make it to England now | Не думаю, что она направится в Англию. |
He had returned to England forever. | Он навсегда возвратился в Англию. |
Various European powers, such as Portugal, the Netherlands, and England then competed for trade in the area of Senegal from the 15th century onward. | С XV века различные европейские державы, такие как Португалия, Нидерланды и Англия, конкурировали за торговую гегемонию в регионе Сенегала. |
The first Eighth Air Force units arrived in High Wycombe, England, on 12 May 1942, to form the 97th Bomb Group. | Первые самолёты 8-й воздушной армии прибыли в Верхний Уэйкомб (англ. High Wycombe), Англия 12 мая 1942 года, где из них сформировали 97-ю бомбардировочную группу. |
A referred specimen from the Cambridge Greensand of England described in 2011 consists of a very large upper jaw tip which displays the tooth characteristics that distinguish C. capito from other species. | Присланный образец из Cambridge Greensand, Англия, описан в 2011 году и представляет собой очень большой фрагмент верхней челюсти с зубами, которые отличают C. capito от других видов. |
Following their marriage, the couple honeymooned in Cornwall, England and vacationed in Paris and Venice and made a permanent home in London. | Медовый месяц молодожены провели в Корнуолле, Англия, затем отдыхали в Париже и Венеции и приобрели дом в Лондоне. |
Thus such terms as 'Britain', 'Great Britain' and 'England' are used without discrimination and apparently used as meaning the same thing. | Так, названия "Британия", "Великобритания" и "Англия" употребляются без каких-либо различий и, очевидно, означают одно и то же. |
You're probably not even the duke of England. | Наверное, ты даже не английский герцог. |
New signings for the season included Danish goalkeeper Peter Schmeichel and England right-back Paul Parker. | Перед началом сезона в команду перешли датский вратарь Петер Шмейхель и английский правый защитник Пол Паркер. |
He played 322 times in England for Wolverhampton Wanderers between 1951 and 1962, winning three league titles and the FA Cup. | Он провёл 322 матча за английский «Вулверхэмптон Уондерерс» между 1951 и 1962 годом, выиграв три чемпионских титула и кубок Англии по футболу. |
Then, England's messenger, return in post, | Посол английский, возвратись поспешно |
The Bank of England herewith guarantees their authenticity. | Английский банк гарантирует подлинность банкнот. |
Peace with England and France gave Spain an opportunity to focus its energies on restoring its rule to the Dutch provinces. | Мир с Англией и Францией позволил Испании сосредоточиться на восстановлении её прав на правление голландскими провинциями. |
In the view of the role Scotland played in resolving your troubles with Portugal, and in preventing the wrongful execution of a diplomat, we not only staved off war with England, but also spared our ally France considerable embarrassment. | В виду роли, которую сыграет Шотландия в решении своих проблем с Португалией, и в предотвращении неправомерного выполнения дипломатической операции мы не только предотвратили войну с Англией, но и избавили нашего союзника Францию от значительных затруднений. |
The De Graeffs thought that can intended to strengthen diplomatic relations between England and the Republic, but only a few years after the gift the two nations would be at war again in the Second Anglo-Dutch War of 1665-67. | Дар был направлен на укрепление дипломатических отношений между Англией и Соединёнными Провинциями, но уже через несколько лет после подарка обе нации вновь сражались друг против друга во Второй англо-голландской войне. |
By the 1850s, several Manhattan-based members of the National Association of Base Ball Players were using the grounds as their home field while St. George's continued to organize international matches between Canada, England and the United States at the same venue. | В 1850-е несколько членов национальной ассоциации бейсболистов, базировавшихся в Манхэттене, использовали этк территорию в качестве своего домашнего поля, в то время, как St George's продолжал организовывать международные матчи между Канадой, Англией и Соединёнными Штатами на этом поле. |
Pedro maintained friendly relations with England, where in 1352 Edward III issued a proclamation in favor of Portuguese traders, and in 1353 the Portuguese envoy Afonso Martins Alho signed a covenant with the merchants of London, guaranteeing mutual good faith in all commercial dealings. | Педру поддерживал дружественные отношения с Англией, где в 1352 году Эдуард III издал декларацию, благоприятствующую португальской торговле, и в 1353 году португальский дипломатический представитель Афонсу Мартинш также подписал соглашение с лондонскими коммерсантами о взаимном доверии во всех коммерческих сделках. |
He works and lives in Nottinghamshire, England. | Живет и работает в Ноттингеме, Великобритания. |
At present, 43 other private international schools offer education in various national curricula such as those of England, France, Germany, Korea, Canada, Japan, Singapore, Australia and the United States. | В настоящее время 43 другие частные международные школы предлагают образование по целому ряду национальных учебных программ таких стран, как Великобритания, Франция, Германия, Корея, Канада, Япония, Сингапур, Италия и Соединенные Штаты. |
University of Cambridge (England), LL.M., Master of International Law, 1985 (awarded Clive Parry Prize of International Law) | Кембриджский университет (Великобритания), магистр права, магистр международного права, 1985 год (лауреат премии международного права им. Клайва Пэрри) |
In Scottish Gaelic, another language which developed on the island of Great Britain, the Saxon tribe gave their name to the word for England (Sasunn); similarly, the Welsh name for the English language is "Saesneg". | В шотландском гэльском языке, который использовался на острове Великобритания, англосаксы дали свое название территории - «Sasunn»; аналогично, валлийское название для Англии - «Saesneg». |
The United Kingdom has historically seen several migrations from the north of England to the south, and also from Scotland, Ireland (more recently Northern Ireland) and Wales to England. | История многих стран включает примеры значительных внутренних миграций населения: Великобритания - в истории Великобритании было несколько миграций с севера Англии к югу, а также из Шотландии, Ирландии (совсем недавно в Северной Ирландии) и Уэльса в Англию. |
In 1875, England played their first game against the Irish at the Oval, winning by one goal, one drop goal and one try to nil; the match was Ireland's first ever Test. | В 1875 году англичане впервые сыграли против Ирландии на стадионе «Овал», записав на свой счёт один гол, один дроп-гол и одну попытку - соперник же не заработал ни одного очка. |
'The England players protesting to the referee...'... but the little man who started it by walking past Glenn Hoddle... | Англичане не согласны с решением судьи Обойдя Ходла, Марадонна перехватил мяч, |
Gracious England hath lent us good Siward and ten thousand men. | Англичане Дают нам десять тысяч войска. |
The English were soon falling sick and starving and Penn and Venables would take most of the expedition back to England in August. | Англичане вскоре стали страдать от болезней и голода, а Пенн и Венаблз в августе отправились в Англию. |
I guess I just had a yen to live in England for a while and do the things that English people do. | Я страстно желала пожить некоторе время в Лондоне и поделать все эти вещи, которые делать англичане. |
It is the largest Bronze Age hoard ever discovered in England and one of the finest. | Это крупнейший когда-либо открытый клад бронзового века Британии и один из самых красивых. |
There's just too big a class division in England. | Социальное неравенство в Британии слишком велико. |
There's something I've been meaning to tell you since we got back from England. | Есть кое-что, что я забыл тебе рассказать, с момента возвращения из Британии. |
The three gorsedds in the island of Britain are the gorsedd of Salisbury in England. | Три горседда на острове Британии - горседд Солсбери в Англии. |
His Hindu marriage with British nationalist Mrs. Nikita Malhotra... is considered illegal according to the laws of England. | Согласно закону Великобритании его брак по индийскому обряду с гражданкой Британии мисс Никитой Мальхотра признан незаконным. |
Although primarily rural, England had a number of old, economically important towns in 1066. | В 1066 году уровень урбанизации англичан был относительно низким, при этом в стране находилось несколько старых, важных с экономической точки зрения городов. |
We came here to make a statement, not just to expel England, but to to do it together. | Мы пришли, чтобы доказать, что можем не только прогнать англичан, но победить их. |
If no one remembers a time before there was an England, then no one can imagine a time after it. | Если люди не помнят времён, когда англичан не было, они не в силах представить себе жизни без них. |
It shows that English is no longer the language only of the people of England. | Это показывает, что английский более не является языком одних лишь англичан. |
This raid caused panic in numerous communities of southern England, and prompted a flurry of expensive defence precautions along the coastline further reducing Edward's ability to make war on France from the continent. | Этот рейд вызвал панику в общинах южной Англии и спровоцировал ряд дорогих защитных мер предосторожности вдоль береговой линии, что снизило вероятность высадки англичан на континенте. |
By 1925 Gordon England held nineteen 750 cc class records. | К 1925 году Гордон Ингланд установил 19 рекордов в классе 750 см³. |
This is like Bank of England glass. | Тут же стекло как в Бэнк оф Ингланд. |
Her paternal grandfather, Robert England Grant, Sr. was a Kidder, Peabody & Co. investment banker, a vice president for Plough, Inc and Textron, and venture capitalist. | Её дед по отцовской линии, Роберт Ингланд Грант Старший был инвестиционным банкиром Kidder, Peabody & Co (англ.)русск., вице-президентом компаний Plogue, Inc (англ.)русск., Textron, а также владел венчурным капиталом. |
They invited their friends David Price and Claire England to the band, and later recruited Liam Downey, Jr. from another band that they found on MySpace. | Они пригласили в группу своих друзей Дэвида Прайса (David Price) и Клэр Ингланд (Claire England), а позднее Лайэма Дауни младшего из другой группы, найденной на MySpace. |
The Eagles dropped their first matches to the England Saxons 87-8 and to Tonga 44-13, before defeating Russia 32-25. | В первом матче «Орлы» потерпели тяжёлое поражение от «Ингланд Саксонс» 8-87, во втором проиграли сборной Тонга 13-44, в последнем матче турнира была обыграна сборная России (32-25). |
Then let's go to England now... for the girl and the slave. | ≈дем в јнглию за девчонкой и рабом. |
You are three tiny, golden... HpHLshaped miracle workers, and you have stolen not just England but my heart. | ы - три маленьких, золотых шарикообразных чудесных работника, и вы украли не только јнглию, но и мое сердце. |
I was going to conquer England some day. | я собиралась когда-нибудь покорить јнглию! |
I met the late rajah exactly once, at the age of seven... before my parents sent me to England for my education. | ћы виделись с покойным раджей только раз, когда мне было семь, прежде чем родители послали мен€ учитьс€ в јнглию. |
Thus, when the Vikings set forth to rob and plunder England... they never sailed out of sight of land. | огда викинги отправл€лись в набег на јнглию, они держались недалеко от берега. |
The match saw Stout join his brother Frank in the team, an England international since 1896. | На этом матче Стаут присоединился к своему брату Фрэнку, игроку сборной Англии с 1896 года. |
In March 2012, he was part of the England team who claimed victory in the European Team Championships. | В марте 2012 года был участником сборной Англии, которая победила на European Team Championships. |
England captain, Danny "Mean Machine" Meehan, is licensed to score with Umbro. | Капитан английской сборной, Дэнни-Костолом Миен... официально побеждает в Амбро. |
England has been the most successful of the home nations, winning the World Cup on home soil in 1966, although there has historically been a close-fought rivalry between England and Scotland. | Сборная Англии является самой успешной сборной, выиграв чемпионат мира на родной земле в 1966 году, хотя исторически сложилось близкое соперничество Англии и Шотландии. |
Parkinson won two England caps, the first of which came on 14 March 1910 at Cardiff Arms Park in a 1-0 win against Wales. | Паркинсон дважды побеждал в играх за сборную Англии по футболу, первая из которых состоялась 14 марта 1910 года в Кардиффе сборной Уэльса (1:0). |
After my accident, Karen Scott and Audrey England came to visit me. | После того как я попала в аварию, Карен Скот и Аудри Ингленд Решили меня проведать. |
Among the last pirates to frequent Madagascar waters from 1719 to 1721 were Edward England, John Taylor, Oliver La Buse and Christopher Condent. | Среди последних пиратов, посещавших Мадагаскар в 1719-1721 годах, были Эдвард Ингленд, Джон Тейлор, Оливье Левассёр и Кристофер Конден. |
On July 29, 2004, Secretary England issued the implementation directive for the CSRTs, giving specific procedural and substantive guidance.). | 29 июля 2004 года министр Ингленд издал оперативную директиву для ТРСК с конкретными указаниями по процедуре и существу дела.). |
Alstom calculated its claim for interest using the base rates set by the Bank of England for the relevant period. | "Алстом" рассчитала свою претензию в отношении потерь, используя базовые ставки "Бэнк оф Ингленд" за соответствующий период. |
Mr. Kevin England, Manager, Parts Brand Protection, Vauxhall (to be confirmed) | Г-н Кевин Ингленд, управляющий, Отдел защиты товарных знаков, "Воксхолл" (будет подтверждено позднее) |
He has since written for several publications, including the regular column England Made Me in Car Magazine, articles for Top Gear magazine, and a weekly column in The Daily Telegraph. | Он писал для нескольких изданий, включая постоянную рубрику в журнале CAR под названием England Made Me, статьи для журнала Top Gear, а также вёл еженедельную колонку в The Daily Telegraph. |
In January 2016, he was played by actor Christopher Godwin in episode 3 of the BBC Radio 4 drama What England Owes. | В январе 2016 года актёр Кристофер Гудвин сыграл Лорда Бернеса в 3-м эпизоде драмы What England Owes на радиостанции BBC Radio 4. |
It was later used for their Ed Hunter Tour, Somewhere Back in Time World Tour, Maiden England World Tour. and the Legacy Of The Beast World Tour. | Впоследствии интро использовалсь группой также в ходе Ed Hunter Tour, Somewhere Back In Time World Tour и Maiden England World Tour. |
The History of England is a 1791 work by Jane Austen, written when the author was fifteen. | «История Англии» (англ. The History of England) - работа английской писательницы Джейн Остин, написанная ею в пятнадцатилетнем возрасте (1791). |
In contrast to this, Burke also published The Beauty of England (1933) and The English Inn (1930), which depict England's countryside, and The Outer Circle, which contains a series of ramblings about the London suburbs. | Он также опубликовал The Beauty of England (1933) и The English Inn (1930), изображающие сельскую жизнь Англии, и The Outer Circle, серию рассказов, посвящённую лондонским пригородам. |
Mind-altering substances aren't that big in the Church of England. | Психотропные вещества не так распространены в англиканской церкви. |
In 1854 Neale co-founded the Society of Saint Margaret, an order of women in the Church of England dedicated to nursing the sick. | В 1854 году Нил стал соучредителем Общества святой Маргариты, женского ордена в Англиканской церкви, посвящённого уходу за больными. |
In February 2016, Archbishop Foley Beach signed an instrument declaring ACNA to be in full communion with the Free Church of England, an independent conservative Anglican church. | В феврале 2016 года архиепископ Фоли Бич подписал документ, объявляющий, что ACNA будет в полном общении со Свободной церковью Англии, независимой консервативной англиканской церковью. |
On September 15, 1620, separatists from the Church of England some living in Holland, left Plymouth, England. | 15 сентября 1620 года сепаратисты из Англиканской церкви некоторые из них жили в Голландии, покинули Плимут, что в Англии. |
I am a vicar in the Church of England. | Я - приходской священник Англиканской церкви, и являюсь священником уже 20 лет. |