| If we knew how many there were in England. | Знать бы, сколько людей вообще осталось в Англии. |
| Statute law is enacted in English and is frequently derived from the comparable statute law of England. | Статутное законодательство принимается на английском языке и зачастую разрабатывается на основе сопоставимого статутного законодательства Англии. |
| As they had no children, Mary's younger sister, Anne, was designated their heir presumptive in England and Scotland. | Так как у них не было детей, младшая сестра Марии, Анна, была объявлена наследницей престола Англии и Шотландии. |
| On 1 April 1993, further education and sixth form colleges in England and Wales left local authority control and became independent corporations in a new sector of publicly funded further education (FE). | 1 апреля 1993 года учебные заведения дополнительного образования и колледжи шестого разряда в Англии и Уэльсе вышли из-под контроля местных органов управления и стали независимыми корпорациями в новом секторе дополнительного образования, который финансируется государством. |
| A Forestry Strategy for England was published in 1998, focussing on forestry for rural development, for recreation, access and tourism, for economic regeneration and for environment and conservation. | В 1998 году была обнародована лесохозяйственная стратегия для Англии, основное внимание в которой уделяется лесохозяйственной деятельности в целях развития сельских районов, рекреации, обеспечения доступа к лесам, туризма, экономического развития и природоохранной деятельности. |
| I we recover your ship, you will carry me and my man, to England, passage ree. | Если мы вернем корабль, вы отвезете меня и моего друга В Англию. |
| From 1645 to 1650, Augustus and his brother John Adolphus. who was one year older, made a Grand Tour of European countries, visiting, inter alia, England and France. | С 1645 по 1650 годы Август и его брат Иоганн Адольф, который был на год старше, совершили большое путешествие по европейским странам, включая Англию и Францию. |
| In 1883, on the recommendation of August Becker, Schmichen, almost simultaneously with Karl Rudolf Sohn, was invited into England to paint portraits of the British aristocracy. | В 1883 году Шмихен, по рекомендации художника Августа Беккера, почти одновременно с Карлом Зоном был приглашён в Англию писать портреты британской аристократии. |
| Following the reports of John Gass, in 1555 England opened a trading office in the city, and the first Russian ambassador sent to England for negotiations became Osip Nepeya, a native of Vologda. | В 1555 году англичане открыли в Вологде свою торговую контору, а первым русским послом, направленным в Англию для переговоров, стал вологжанин Осип Непея. |
| Andelocia goes to England and woos Agripyne, the daughter of king Athelstane, but she tricks him out of his purse. | Анделосия направляется в Англию, где сватается к Агриппине, дочери короля Ательстана, но она его обманывает, лишая кошелька. |
| England won't half seem funny without the Queen. | Англия будет без королевы наполовину несчастна. |
| The song was performed live for the very first time on May 22 at the Manchester Arena in Manchester, England. | Вживую песня была впервые исполнена 22 мая на «Манчестер-Арене» в Манчестере, Англия. |
| I doubt that England is ready for this. | Не думаю, что Англия к такому готова! |
| Sure. England, France, Spain, Greece, Egypt... and even further down. | Англия, Франция, Испания, Греция, Египет, Россия... и еще много куда. |
| England and Scotland were leading centres of the Scientific Revolution from the 17th century and the United Kingdom led the Industrial Revolution from the 18th century, and has continued to produce scientists and engineers credited with important advances. | Англия и Шотландия были лидирующими центрами научной революции начиная с XVII века, а Великобритания возглавила промышленную революцию в XVIII веке и с тех пор дарят миру известных учёных и инженеров. |
| You're probably not even the duke of England. | Наверное, ты даже не английский герцог. |
| New signings for the season included Danish goalkeeper Peter Schmeichel and England right-back Paul Parker. | Перед началом сезона в команду перешли датский вратарь Петер Шмейхель и английский правый защитник Пол Паркер. |
| After the English Restoration, Charles II of England became king, and tried to serve his dynastic interests by putting pressure on the States-General to make his nephew, the later William III of Orange, stadtholder. | После реставрации Стюартов Карл II Английский стал королём и попытался защитить свои династические интересы, оказывая давление на Генеральные штаты, чтобы сделать штатгальтером своего племянника, впоследствии короля Вильгельма III Оранского. |
| English PEN (PEN) stated that current libel laws in England and Wales significantly infringed free expression and discouraged legitimate investigative reporting. | Английский ПЕН (ПЕН) указал, что действующие в Англии и Уэльсе законы о клевете в значительной степени препятствуют свободному выражению мнений и не способствуют обоснованному раскрытию информации для целей расследования. |
| I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. |
| The nature of Henry's administration and the links between England and Normandy have been hotly debated by historians. | Природа правления Генриха и связи между Англией и Нормандией вызвали горячие поры среди историков. |
| Timber began to take on an increasingly important role in the economy, especially for naval purposes, after conflicts between England and the Dutch depleted England's supplies of ship masts. | Древесина стала приобретать все большее значение в экономике, особенно для военно-морских целей, после того, как конфликты между Англией и голландцами привели к пресечению поставок корабельных мачт из Англии. |
| We want to make it clear that Rome has no legitimate voice here in England. | Мы хотим ясно заявить о том, что Рим не имеет юридической власти над Англией. |
| In 1600, an Anglo-Moroccan alliance was formed between England and the Ottoman vassal states of the Barbary Coast. | В 1600 году был создан Англо-марокканский альянс между Англией и вассальными государствами Османской империи Варварийского берега. |
| Now, we are living in a world where Nassau has embraced English rule, where former pirates now exchange pleasantries with soldiers in the street, and where the last man to stand up and defy England is about to be shipped back there to be hanged. | Сейчас мы живем в мире, где Нассау радушно принял англичан, где бывшие пираты любезничают с солдатами на улице и где последнего борца с Англией, вот-вот отправят туда и повесят. |
| Results- America 1st, Australia 2nd, England 3rd. | Американская команда заняла 1-е место, Австралия - 2-е, Великобритания - 3-е. |
| Sheffield (England). | Шеффилд (Великобритания). |
| Born in Horsell, Surrey, England, she arrived in New Zealand with her family in 1875. | Родилась в Хорселле, графство Суррей, Великобритания в 1874 году, а в 1875 году её семья переехала в Новую Зеландию. |
| The 18th century saw England (after 1707, Britain) rise to be the world's dominant colonial power, and France becoming its main rival on the imperial stage. | В XVIII веке Англия (после 1707 года Великобритания) вырастает в ведущую мировую колониальную державу, а Франция становится её главным соперником на имперском пути. |
| The United Kingdom has historically seen several migrations from the north of England to the south, and also from Scotland, Ireland (more recently Northern Ireland) and Wales to England. | История многих стран включает примеры значительных внутренних миграций населения: Великобритания - в истории Великобритании было несколько миграций с севера Англии к югу, а также из Шотландии, Ирландии (совсем недавно в Северной Ирландии) и Уэльса в Англию. |
| Is it true that in England, they don't kiss women down here? | Правда, что англичане не целуют женщин здесь? |
| 'Or was it a use of the hand that England are complaining about? ' | Или англичане возмущены тем, что была игра рукой? |
| As a wealthy and powerful nation with limited winemaking resources, England had a marked influence on the development of sparkling Champagne. | Являясь здоровой нацией, но, в силу понятных причин, имея ограниченные возможности для виноделия, англичане оказали существенное влияние на эволюцию игристого шампанского. |
| Which of the two would you rather have in your possession the day Spain or England arrives and sets its eyes on conquering that fort? | Что из этого ты выбрал бы тогда, когда придут испанцы или англичане - и захотят завоевать крепость? |
| The English invasion campaign had subdued most of the country by August and, after removing the Stone of Destiny from Scone Abbey and transporting it to Westminster Abbey, Edward convened a parliament at Berwick, where the Scottish nobles paid homage to him as King of England. | В ходе своей кампании вторжения к августу англичане оккупировали большую часть страны, и после того, как Скунский камень был вывезен из аббатства Сконе и перевезён в Вестминстерское аббатство, Эдуард I созвал парламент в Бервике, где шотландская знать принесла ему оммаж как королю Англии. |
| There's just too big a class division in England. | Социальное неравенство в Британии слишком велико. |
| In England, it left a path of destruction. | В Британии он оставил после себя большие разрушения. |
| On 9 November 1908, she was elected mayor of Aldeburgh, the first female mayor in England. | 9 ноября 1908 года она была избрана мэром Олдборо, став первой женщиной-мэром в истории Британии. |
| In England, they passed this law, which forbids you to... éduquer of your children physically. | В Британии был принят закон, по которому вы больше не можете физически воспитывать ваших детей. |
| Unlike other civil wars in England, which focused on who should rule, this war was more concerned with the manner in which the kingdoms of England, Scotland, and Ireland were governed. | В отличие от других гражданских войн в Англии, по сути представляющих собой борьбу за власть, эта война затрагивала ещё и сам образ правления в Британии и Ирландии, и экономическую систему. |
| Although primarily rural, England had a number of old, economically important towns in 1066. | В 1066 году уровень урбанизации англичан был относительно низким, при этом в стране находилось несколько старых, важных с экономической точки зрения городов. |
| I play Peter Griffin, a heroic warrior who defied the English to free England... | Я играю Питера Гриффина, героического война, который победил англичан ради... |
| Not only was she one of the earliest English victims of the epidemic, which by then had begun attacking England, but her death also seemed to prove that even royalty would not be spared. | Она была не только одной из первых жертв эпидемии среди англичан, которая к тому времени уже добралась до Англии, но её смерть также, казалось, доказывала, что болезнь не пощадит даже членов королевской семьи. |
| Though the venue was not traditionally a regular host of rugby union matches, England played a friendly against Canada on 17 October 1992, as their regular home stadium at Twickenham was undergoing redevelopment. | Стадион не был традиционным местом проведения матчей регби-юнион, однако 17 октября 1992 года Англия сыграла на «Уэмбли» против Канады, так как главный стадион регбийной сборной англичан в Туикнеме был закрыт на реконструкцию. |
| The Battle of Sluys in 1340 was a significant English victory, with Edward III of England's 160 ships (mostly hired merchant vessels) assaulting a French force in the Zwyn estuary and capturing 180 French ships in hand-to-hand combat. | Господство англичан на море закрепилось после того, как в битве при Слёйсе 160 английских кораблей Эдуарда III (в основном торговые суда) разгромили французский флот, заперев его в порту, и захватили 180 кораблей. |
| This is like Bank of England glass. | Тут же стекло как в Бэнк оф Ингланд. |
| On 2 March 1994, the Governor of the Bank of England approved a plan to abolish exchange controls in Bermuda, stating that their removal would be beneficial to the Territory's economy. | 2 марта 1994 года управляющий "Бэнк оф Ингланд" одобрил план отмены механизмов валютного контроля в Бермудских островах, заявив, что их устранение окажет благотворное влияние на экономику территории. |
| Her paternal grandfather, Robert England Grant, Sr. was a Kidder, Peabody & Co. investment banker, a vice president for Plough, Inc and Textron, and venture capitalist. | Её дед по отцовской линии, Роберт Ингланд Грант Старший был инвестиционным банкиром Kidder, Peabody & Co (англ.)русск., вице-президентом компаний Plogue, Inc (англ.)русск., Textron, а также владел венчурным капиталом. |
| They invited their friends David Price and Claire England to the band, and later recruited Liam Downey, Jr. from another band that they found on MySpace. | Они пригласили в группу своих друзей Дэвида Прайса (David Price) и Клэр Ингланд (Claire England), а позднее Лайэма Дауни младшего из другой группы, найденной на MySpace. |
| The Eagles dropped their first matches to the England Saxons 87-8 and to Tonga 44-13, before defeating Russia 32-25. | В первом матче «Орлы» потерпели тяжёлое поражение от «Ингланд Саксонс» 8-87, во втором проиграли сборной Тонга 13-44, в последнем матче турнира была обыграна сборная России (32-25). |
| You are three tiny, golden... HpHLshaped miracle workers, and you have stolen not just England but my heart. | ы - три маленьких, золотых шарикообразных чудесных работника, и вы украли не только јнглию, но и мое сердце. |
| I was going to take you to England... and now you're taking me. | я хотел отвезти теб€ в јнглию, а теперь ты везешь мен€. |
| I was going to conquer England some day. | я собиралась когда-нибудь покорить јнглию! |
| Thus, when the Vikings set forth to rob and plunder England... they never sailed out of sight of land. | огда викинги отправл€лись в набег на јнглию, они держались недалеко от берега. |
| Their abiding aim was to conquer England... then a series of petty kingdoms... each one the jealous rival of the next. | ќни стремились завоевать јнглию, а потом... р€д более мелких королевств, которые воевали друг с другом. |
| Redknapp was also capped 17 times by England, scoring one goal. | Реднапп был также игроком сборной Англии - 17 матчей и один гол. |
| In the 1981-82 season the club was managed by former England captain and World Cup winner Bobby Moore. | В сезоне 1981/82 клуб возглавил бывший капитан сборной Англии и обладатель Кубка мира Бобби Мур. |
| In March 2012, Hoilett told various media bodies that he would consider playing for England if eligible. | В марте 2012 года Хойлетт сообщил различным СМИ, что будет рассматривать вариант со сборной Англии по футболу. |
| Heskey was given his first call-up to the senior England team for a friendly against the Czech Republic on 18 November 1998, but did not play. | Хески был в заявлен основном составе сборной Англии по футболу в матче против сборной Чехии 18 ноября 1998 года, но не вышел на поле. |
| Any footballing disappointments were overshadowed by the death of first-team (and England C national football team 2010 Player of the Year) goalkeeper Dale Roberts on 14 December 2010. | Разочарования плохой игрой были перекрыты трагической гибелью голкипера первой команды (а также игрока сборной Англии «С») Дейла Робертса 14 декабря 2010 года. |
| After my accident, Karen Scott and Audrey England came to visit me. | После того как я попала в аварию, Карен Скот и Аудри Ингленд Решили меня проведать. |
| Among the last pirates to frequent Madagascar waters from 1719 to 1721 were Edward England, John Taylor, Oliver La Buse and Christopher Condent. | Среди последних пиратов, посещавших Мадагаскар в 1719-1721 годах, были Эдвард Ингленд, Джон Тейлор, Оливье Левассёр и Кристофер Конден. |
| On July 29, 2004, Secretary England issued the implementation directive for the CSRTs, giving specific procedural and substantive guidance.). | 29 июля 2004 года министр Ингленд издал оперативную директиву для ТРСК с конкретными указаниями по процедуре и существу дела.). |
| Alstom calculated its claim for interest using the base rates set by the Bank of England for the relevant period. | "Алстом" рассчитала свою претензию в отношении потерь, используя базовые ставки "Бэнк оф Ингленд" за соответствующий период. |
| Mr. Kevin England, Manager, Parts Brand Protection, Vauxhall (to be confirmed) | Г-н Кевин Ингленд, управляющий, Отдел защиты товарных знаков, "Воксхолл" (будет подтверждено позднее) |
| Eurosport has also expanded its deal with The All England Club to show all the Wimbledon matches live in 16 additional countries. | Eurosport также расширил своё соглашение с The All England Club, чтобы показать все матчи Уимблдона вживую в 16 странах. |
| It had a heavier sound than the previous two albums, and it was preceded by a new track entitled "Think of England", which was made available for free download on 7 November 2008. | Альбом отличается от предыдущих более сложным звучанием, выходу предшествовал новый трек - «Think of England», который был доступен для свободного скачивания 7 ноября 2008 года. |
| He has since written for several publications, including the regular column England Made Me in Car Magazine, articles for Top Gear magazine, and a weekly column in The Daily Telegraph. | Он писал для нескольких изданий, включая постоянную рубрику в журнале CAR под названием England Made Me, статьи для журнала Top Gear, а также вёл еженедельную колонку в The Daily Telegraph. |
| In the red corner, so to speak, we find former Fed Chairman Paul Volcker and current Bank of England Governor Mervyn King, not natural revolutionaries. | В красном углу мы видим бывшего председателя Федеральной резервной системы Пола Волкера и нынешнего управляющего Bank of England Мервина Кинга, явно не революционеров. |
| The historic counties of England are areas that were established for administration by the Normans, in many cases based on earlier kingdoms and shires created by the Anglo-Saxons and others. | Исторические графства Англии (англ. historic counties of England) были созданы норманнами для управления завоёванной страной в большинстве случаев на основе ранних королевств и графств, установленных англосаксами и другими. |
| In these years, Eliot gravitated away from his Unitarian upbringing and began to embrace the Church of England. | В эти годы Элиот отошел от своего унитарного воспитания и примкнул к Англиканской церкови. |
| The indignation seems to have been largely directed against the assumption that sacramental confession was known to the Church of England. | Возмущение, по всей видимости, было в значительной степени направлено против предположения, что «сакраментальное признание» признаётся англиканской церковью. |
| The Salem church adhered to Separatist teachings, which sought a complete break with the Church of England, while Nonconformist teachings, which were held by Winthrop and most of the colonial leadership in Boston, sought to reform the Anglican church from within. | Сейлемская церковь придерживалась сепаратистских учений, которые стремились к полному разрыву с англиканской церковью, в то время как нонконформистские учения, которые проводили Уинтроп и большая часть колониального руководства в Бостоне, стремились реформировать англиканскую церковь изнутри. |
| Dudley was replaced in December 1686 by Sir Edmund Andros, who came to be greatly detested in Massachusetts for vacating existing land titles, and seizing Congregational church properties for Church of England religious services. | Дадли был заменен в декабре 1686 года сэром Эдмундом Эндросом, которого ненавидели в Массачусетсе за махинации с землей и захват конгрегационалистских церковных объектов для религиозных служб англиканской церкви. |
| In 1854 Neale co-founded the Society of Saint Margaret, an order of women in the Church of England dedicated to nursing the sick. | В 1854 году Нил стал соучредителем Общества святой Маргариты, женского ордена в Англиканской церкви, посвящённого уходу за больными. |