Even before the title of Princess Royal came into use in England, the eldest daughter of the King or Queen of England had a special status in law. | Ещё до вхождения в оборот титула королевской принцессы в Англии, старшие дочери королей или королев имели по закону особый статус. |
During this time he studied under Deussen, Hermann Oldenberg, Gerbe, and Albrecht Weber in Germany, as well as Thomas William Rhys Davids in England. | За это время он учился у Пауля Дойссена, Германа Ольденберга, и Альбрехта Вебера в Германии, а также у Томаса Рис-Дэвидса в Англии. |
The British Rail Class 76, also known as Class EM1 (Electric Mixed-Traffic 1), is a class of 1.5 kV DC, Bo+Bo electric locomotive designed for use on the now-closed Woodhead Line in Northern England. | British Rail Class 76, также известный как EM1 (Electric Mixed-Traffic 1 - «электрический смешанного типа»), - британский грузопассажирский электровоз постоянного тока с колесной формулой Bo+Bo, предназначенный для использования на ныне закрытой Вудхедской линии в Северной Англии. |
A "Widening Participation" allocation, administered by the Higher Education Funding Council for England, is available to reimburse universities for additional costs of reaching out to and retaining students from under-represented backgrounds. | За счет ассигнований в рамках программы «Расширение участия», которая осуществляется Советом по финансированию высшего образования в Англии, университетам компенсируются дополнительные затраты на набор и поддержку абитуриентов из недопредставленных групп. |
Evidence indicates that the academic performance of children hailing from Gypsy and Traveller communities continues to decline, with at least half of all Gypsy and Traveller children in England refusing to participate in secondary education. | Данные свидетельствуют о том, что академическая успеваемость детей из общин цыган и скитальцев продолжает снижаться и что, по крайней мере, половина всех детей цыган и скитальцев в Англии отказываются посещать среднюю школу. |
We fight for England and we fight for King Richard. | Мы сражаемся за Англию и за короля Ричарда. |
The king means to attack England within the week. | Король хочет атаковать Англию в течение недели |
Strange is coming to England? | Странно пришествие в Англию? |
He then moved to England, appearing as Moreno in the Edwardian musical comedy hit The Toreador at the Gaiety Theatre, London in June 1901. | Затем переехал в Англию, где играл Морено в музыкальной комедии «Тореадор» в июне 1901 года. |
In 1680 or 1681, he returned to England and lodged with the merchant Thomas Pengelly in Cheshunt in Hertfordshire, living off the income from his estate in Hursley. | В 1680 или 1681 году вернулся в Англию, поселившись у известного торговца Томаса Пенгелли в Чешанте в Хартфордшире. |
Our head office is in London, England with subsidiaries in Germany and Spain. | Наш головной офис находится в Лондоне, Англия а дочерние компании расположены в Германии и Испании. |
But at that time, England was found in France... | Но в то время, Англия была обнаружена во Франции... |
Finland, UK (England and Wales) | Финляндия, Соединенное Королевство (Англия и Уэльс) |
And, as for the promise of a better world, I can only say that England was merry before, and all things considered, I would all things were as they used to be in times past. | А что до обещанного лучшего мира, ... то я могу лишь сказать, что раньше это была весёлая Англия, ...и учитывая всё это, ...хотел бы я, чтоб всё было... как в прежние времена. |
Kawe's products, the greatest confectionery in Estonia, were well known in Estonia and abroad, and the company exported a significant share of its output to destinations such as the United States, England, Tunisia, Morocco, France, India and China. | Высококачественная продукция «Кашё» была хорошо известна как в самой Эстонии, так и за рубежом, а компания экспортировала значительную долю своей продукции в такие страны, как Соединенные Штаты Америки, Англия, Тунис, Марокко, Франция, Индия и Китай. |
In the summer 2004, he moved to England to play for Derby County in the Football League Championship. | Летом 2004 он перешёл в английский «Дерби Каунти», выступающий в Чемпионшипе. |
After the English Restoration, Charles II of England became king, and tried to serve his dynastic interests by putting pressure on the States-General to make his nephew, the later William III of Orange, stadtholder. | После реставрации Стюартов Карл II Английский стал королём и попытался защитить свои династические интересы, оказывая давление на Генеральные штаты, чтобы сделать штатгальтером своего племянника, впоследствии короля Вильгельма III Оранского. |
Seton Howard Frederick Lloyd, CBE (30 May 1902, Birmingham, England - 7 January 1996, Faringdon, England), was an English archaeologist. | Сетон Ллойд (англ. Seton Howard Frederick Lloyd, 30 мая 1902 года Бирмингем, Англия - 7 января, 1996 года, Фарингдон, Англия) - английский археолог. |
The Bank of England is independent of Government. | Английский Банк независим от правительства. |
The Elizabethan English constitutionalist John Aylmer compared the mixed government of Tudor England to the Spartan republic, stating that "Lacedemonia, the noblest and best city governed that ever was". | Елизаветинский английский конституционалист Джон Эйлмер сравнивал смешанные правительства Англии при Тюдорах и Спартанской республики, заявив, что "Лакадемония, самым благородным и лучшим городом из всех, которые когда-либо были". |
I thought your father had been run out of England. | Мне казалось, твой отец порвал с Англией. |
There is peace between my country and England. | Между нашей страной и Англией заключён мир. |
England is under threat of invasion. | Над Англией висит угроза нападения. |
In August 1655, England was placed under military rule and Cheshire, Lancashire and North Staffordshire were governed by Charles Worsley. | В 1645 году Англией правили военные, губернатором Чешира, Ланкашира и Северного Стаффордшира стал Чарльз Ворсли. |
In the 86th minute, Chinaglia beat English defender Bobby Moore and sent in a cross that was tapped in by Fabio Capello, helping Italy to its first win over England at Wembley Stadium. | На 86-й минуте Киналья обошёл английского защитника Бобби Мура и сделал передачу, которой воспользовался Фабио Капелло, в итоге Италия одержала свою первую победу над Англией на стадионе «Уэмбли». |
Barry has an accent which suggests he is from Birmingham, England. | Его акцент указывает на то, что он из Бирмингема (Великобритания). |
The pageant took place on October 18, 1954 in London, England with the participation of 16 contestants. | Конкурс состоялся 18 октября 1954 года в Лондоне, Великобритания, 16 участниц боролись за титул. |
The Aston Martin Lagonda is a full-sized luxury four-door saloon which was built by Aston Martin of Newport Pagnell, England, between 1974 and 1990. | Aston Martin Lagonda - легковой автомобиль класса «люкс», выпускавшийся Aston Martin в Ньюпорт Пагнелл (Newport Pagnell), Великобритания с 1974 по 1990 год. |
Great Britain consists of Wales, England, and Scotland. | Великобритания состоит из Уэльса, Англии и Шотландии. |
Chi Chi (Chinese: 姬姬; pinyin: Jī Jī; September 1954 in wild in Sichuan, China - 22 July 1972 London Zoo) was a well-known female giant panda at London Zoo in England. | Чи-Чи (1957, дикая природа в провинции Сычуань - 22 июля 1972, Лондонский зоопарк, Великобритания) - известная самка панды. |
'Or was it a use of the hand that England are complaining about? ' | Или англичане возмущены тем, что была игра рукой? |
England invented 20 overs cricket, and said, "The world must play 20 overs cricket." | Англичане изобрели игру с 20-ю оверами и сказали: «Все должны играть в крикет с 20-ю оверами». |
With both fleets exhausted, the English eventually abandoned their attempt to land troops (the landing force known as the Blackheath Army was still waiting in England to be shipped), and both sides retired. | В конечном счете англичане отказались от попытки высадить войска (десант все ещё ждал отправления в Англии), и обе стороны разошлись. |
"Had the English left everything to itself," he wrote, "the Belgians would be still manufacturing cloth for the English, England would still have been the sheepyard for the [Hanseatic League]." | Он писал, что «если бы англичане оставили все на самотек, то бельгийцы бы до сих пор производили ткани для Англии, а она бы продолжала оставаться кошарой для [Ганзейского союза]». |
English people wear England shirts and Irish people wear Ireland shirts. | Англичане пусть носят свои футболки А мы будем носить ирландские футболки |
Just like those crop circles in england. | Как и те круги на полях в Британии. |
A guard at Prickwillow Prison in England. | Охранник в тюрьме Приквиллоу, в Британии. |
What makes you think I'd be in England? | С чего ты взяла, что я в Британии? |
Until the 19th century imprisonment in England was not viewed as a punishment, except for minor offences such as vagrancy. | До конца 19-го века заключение не рассматривалось в Британии как наказание, по крайней мере, не теми, кто его вводил. |
He ruled a portion of Britain called Loegria, named after him, which is roughly the boundaries of modern-day England. | Правил частью Британии под названием Логрия, границы которой приблизительно соответствовали границам современной Англии. |
Stew a little spicy for you, england? | Тушенка островата для вас, англичан? |
Sweden, in turn, wanted to win time until the spring of 1808 and avoid everything that could be interpreted as preparations for a war while waiting for England to come to its rescue. | Швеция, со своей стороны, старалась выиграть время до весны 1808 года и, ожидая помощи англичан, избегала действий, которые могли бы быть расценены как подготовка к войне. |
"... must be put in relation..." "... with the clear attempt of American financiary entities..." "... to surpass England and appropriate Persian oils." | Госдепартамент отклонил обвинение в своей причастности к делу оскандалившихся американских финансистов, пытавшихся... ввести в заблуждение англичан и монополизировать иранскую нефть. |
I play Peter Griffin, a heroic warrior who defied the English to free England... | Я играю Питера Гриффина, героического война, который победил англичан ради... |
Edward soon returned to England, while the Scots, under Murray, captured and destroyed English strongholds and ravaged the countryside, making it uninhabitable for the English. | Эдуард вскоре вернулся в Англию, в то время как шотландцы под командованием Мюррея захватили и разрушили ряд английских крепостей и разорили окрестности, делая их непригодными для англичан. |
This is like Bank of England glass. | Тут же стекло как в Бэнк оф Ингланд. |
Her paternal grandfather, Robert England Grant, Sr. was a Kidder, Peabody & Co. investment banker, a vice president for Plough, Inc and Textron, and venture capitalist. | Её дед по отцовской линии, Роберт Ингланд Грант Старший был инвестиционным банкиром Kidder, Peabody & Co (англ.)русск., вице-президентом компаний Plogue, Inc (англ.)русск., Textron, а также владел венчурным капиталом. |
They invited their friends David Price and Claire England to the band, and later recruited Liam Downey, Jr. from another band that they found on MySpace. | Они пригласили в группу своих друзей Дэвида Прайса (David Price) и Клэр Ингланд (Claire England), а позднее Лайэма Дауни младшего из другой группы, найденной на MySpace. |
The Eagles dropped their first matches to the England Saxons 87-8 and to Tonga 44-13, before defeating Russia 32-25. | В первом матче «Орлы» потерпели тяжёлое поражение от «Ингланд Саксонс» 8-87, во втором проиграли сборной Тонга 13-44, в последнем матче турнира была обыграна сборная России (32-25). |
The recommendations of the board are reviewed by a judge advocate for legal sufficiency and then go to the Designated Civilian Official (currently Secretary of the Navy Gordon England), who decides whether to release, transfer or continue to detain the individual. | Юридическая обоснованность этих рекомендаций Совета проверяется военным прокурором, а затем рекомендации препровождаются назначенному гражданскому должностному лицу (в настоящее время им является министр ВМС Гордон Ингланд), который решает вопрос о том, следует ли освободить, перевести или оставить под стражей соответствующее лицо. |
You are three tiny, golden... HpHLshaped miracle workers, and you have stolen not just England but my heart. | ы - три маленьких, золотых шарикообразных чудесных работника, и вы украли не только јнглию, но и мое сердце. |
I was going to take you to England... and now you're taking me. | я хотел отвезти теб€ в јнглию, а теперь ты везешь мен€. |
I was going to conquer England some day. | я собиралась когда-нибудь покорить јнглию! |
I met the late rajah exactly once, at the age of seven... before my parents sent me to England for my education. | ћы виделись с покойным раджей только раз, когда мне было семь, прежде чем родители послали мен€ учитьс€ в јнглию. |
Their abiding aim was to conquer England... then a series of petty kingdoms... each one the jealous rival of the next. | ќни стремились завоевать јнглию, а потом... р€д более мелких королевств, которые воевали друг с другом. |
England began the tournament with two victories in the group stages, plus a memorable defeat against Brazil. | Англия начала чемпионат мира с двух побед и одного памятного поражения от сборной Бразилии. |
During the 1897-1898 season he was selected for invitational touring team the Barbarians, and that year he was also offered a place in the England national team. | В сезоне 1897-1898 годов он был выбран в гастрольную команду «Barbarian F.C. (англ.)русск.», и том же году ему предложили место в сборной Англии. |
Following an application process, it was announced on 1 October 2007 that Andy Robinson, the former England head coach, would become the club's new head coach. | 1 октября 2007 г. стало известно, что новым главным тренером станет Энди Робинсон, бывший руководитель национальной сборной. |
England did have a national manager-Walter Winterbottom-but he had no prior managerial experience in professional football. | Тренер сборной был Уолтер Уинтерботтом, но он не имел практически никакого управленческого опыта в профессиональном футболе. |
In June 2006, on the day of the England national team's opening World Cup group match against Paraguay, Ferdinand made his début appearance as a television presenter. | В июне 2006 года, в день, когда сборная Англии проводила свой первый матч чемпионата мира против сборной Парагвая, Фердинанд дебютировал в качестве телеведущего. |
After my accident, Karen Scott and Audrey England came to visit me. | После того как я попала в аварию, Карен Скот и Аудри Ингленд Решили меня проведать. |
Among the last pirates to frequent Madagascar waters from 1719 to 1721 were Edward England, John Taylor, Oliver La Buse and Christopher Condent. | Среди последних пиратов, посещавших Мадагаскар в 1719-1721 годах, были Эдвард Ингленд, Джон Тейлор, Оливье Левассёр и Кристофер Конден. |
On July 29, 2004, Secretary England issued the implementation directive for the CSRTs, giving specific procedural and substantive guidance.). | 29 июля 2004 года министр Ингленд издал оперативную директиву для ТРСК с конкретными указаниями по процедуре и существу дела.). |
Alstom calculated its claim for interest using the base rates set by the Bank of England for the relevant period. | "Алстом" рассчитала свою претензию в отношении потерь, используя базовые ставки "Бэнк оф Ингленд" за соответствующий период. |
Mr. Kevin England, Manager, Parts Brand Protection, Vauxhall (to be confirmed) | Г-н Кевин Ингленд, управляющий, Отдел защиты товарных знаков, "Воксхолл" (будет подтверждено позднее) |
It was revived in 2001 with the financial support of Arts Council England. | Была возрождена в 2001 при финансовой поддержке независимого общественного фонда Arts Council England. |
The single was included on the album Somewhere in England in 1981. | Оба сингла вышли на альбоме 1981 года Somewhere in England. |
The Lord High Constable of England is the seventh of the Great Officers of State, ranking beneath the Lord Great Chamberlain and above the Earl Marshal. | Лорд Верховный констебль Англии (англ. Lord High Constable of England) - седьмой из высших сановников государства, располагающийся ниже Лорда великого камергера и выше графа-маршала. |
"England Under-21 Caps". | England Under-21 Caps (англ.) (недоступная ссылка). |
The All England Lawn Tennis and Croquet Club, also known as the All England Club, based at Church Road, Wimbledon, London, England, is a private members' club. | Всеанглийский клуб лаун-тенниса и крокета (англ. All England Lawn Tennis and Croquet Club (AELTC), известен также как Всеанглийский клуб (англ. All England Club) или Уимблдонский клуб) - частный спортивный клуб, расположенный в лондонском пригороде Уимблдон, в Англии. |
In addition, 92 hereditary peers and 26 Archbishops and Bishops of the established Church of England remain members of the House of Lords. | Кроме них, в Палату лордов, как и раньше, входят 92 наследственных пэра и 26 архиепископов и епископов Англиканской церкви. |
Wallis's first divorce (in the United States on the grounds of "emotional incompatibility") was not recognised by the Church of England and, if challenged in the English courts, might not have been recognised under English law. | Первый развод Симпсон на основании «эмоциональной несовместимости» не был признан англиканской церковью и, в случае оспаривания в английских судах, не мог быть признан английскими законами. |
The name Woodville first appeared in a leaflet issued when the foundation stone of the Church of England parish church of St Stephen was laid on 7 November 1845. | Название Вудвилл впервые появилось в листовке в честь закладки первого каменя в фундамент англиканской приходской церкви святого Стефана, заложенного 7 ноября 1845 года. |
Income from the lease or sale of these reserves, which constituted one-seventh of the territory of Upper and Lower Canada, from 1791 went exclusively to the Church of England and, from 1824 on in a complex ratio, the (Presbyterian) Church of Scotland. | На практике доход от аренды или продажи этих резервов, которые составляли седьмую часть территории Верхней и Нижней Канады, шёл исключительно англиканской церкви, а с 1824 ещё и шотландской церкви. |
On September 15, 1620, separatists from the Church of England some living in Holland, left Plymouth, England. | 15 сентября 1620 года сепаратисты из Англиканской церкви некоторые из них жили в Голландии, покинули Плимут, что в Англии. |