England will be never be at peace till this matter of the King be settled once for all. |
В Англии никогда не наступит мир, пока дело короля не будет решено раз и навсегда. |
For there is hardly a one now in England does not fear the General. |
Вряд ли в Англии остался хоть один человек, что не боится генерала. |
If the parish bells welcome England's new King, think not to see me again. |
Если церковные колокола зазвонят в честь нового короля Англии, значит, мы больше не увидимся. |
I am the queen who's going to give your father the legacy of conquering England. |
Я королева которая собирается отдать твоему отцу наследие, завоевывающей Англии |
A messenger has arrived with news about the line of succession of England. |
Гонец привез нам весть о линии престолонаследия Англии |
I know this sounds crazy... but you and I could make a life together here in England. |
Я знаю, это звучит дико, но мы бы могли жить вместе здесь в Англии. |
You got an accent from four months in England? |
ты стал говорить как англичанин после 4 месяцев в Англии? |
"My only friend is the King of England?" |
"Мой единственный друг - король Англии?" |
Why should a great man like Roy have to die in England? |
Почему такому великому человеку, как Рою суждено было умереть в Англии? |
Yet I heard talk of a fight to come here in England. |
Я слышал, в Англии грядут беспорядки. |
But in 150 years from now... everyone born in England will be saved a simple scratch with a needle infected with a disease itself. |
Но спустя 150 лет каждый, родившийся в Англии, будет спасён от такого изъяна простой царапиной с иглой, зараженной болезнью в лёгкой форме. |
I heard in England, when you see the Bank of Scotland you still feel confident of your location. |
Я слышал в Англии, когда вы видите Банк Шотландии вы уверены в своем местоположении. |
Where is the wonder of England's past? ' |
"Где восхищение перед прошлым Англии?" |
"No mention of the Raven King's Roads -"or why they have been hidden behind the mirrors of England. |
"Он не упоминает о Дорогах Короля-ворона, или о том, почему они спрятаны за зеркалами Англии". |
Abandoned his throne, rode out of England, and took the best part of English magic with him. |
Он оставил трон, исчез из Англии и забрал с собой лучшую часть английской магии. |
In England, young ladies like that wouldn't be allowed to go walking. |
В Англии таким девушкам не позволили бы гулять в лесу. |
You as good as told the world you're the rightful queen of England. |
Вы хороши, как говорят в мире, вы законная королева Англии. |
Well, she is dining with the future King of England, so she's got that going for her. |
Ну, она ужинает с будущим королем Англии, а это уже что-то. |
As you say, I am the Queen of England, and this is my house. |
Ты сама сказала, что я королева Англии, и это мой дом. |
He looked her... right in the eyes his boss, the Queen of England and he said, Sack me or deal with it. |
Он посмотрел ей... прямо в глаза... своей начальнице, королеве Англии... и сказал: Увольте меня или смиритесь с этим. |
And I'm the Queen of England? |
А я кто - королева Англии? |
England have my bones but don't ever give me up |
Мои кости будут в Англии но никогда не бросай меня |
You wear those clothes in England? |
Ты носишь эту одежду в Англии? |
So what's up with Simon and those calls to England? |
Так что там по поводу Саймона и этих звонков из Англии? |
He had just returned from England, where he claimed to have infiltrated a secret society known as the Hellfire Club. |
Он только что вернулся из Англии, где, как он утверждал, проник в ряды тайного сообщества, под названием Клуб Преисподней. |