| Oasis were taken as representing the North of England, while Blur represented the South. | Oasis олицетворяли север Англии, Blur - представляли юг. |
| It is the second largest inhabited castle in England, after Windsor Castle. | Это второй по величине населенный замок в Англии, после Виндзорского. |
| There are 164 remaining grammar schools in various parts of England, and 69 in Northern Ireland. | В различных частях Англии осталось 164 грамматических школ и ещё 69 в Северной Ирландии. |
| There were no further attempts by Parliament to impose a poll tax or to reform England's fiscal system. | Со стороны парламента перестали исходить попытки введения новых подушных налогов или реформирования системы налогообложения Англии. |
| By March 1349 the disease was spreading haphazardly across all of southern England. | К марту 1349 года эпидемия распространилась по всей южной Англии. |
| This statue was created by Charles Bank in England to be brought to India. | Статуя создана Чарльзом Банком в Англии и затем доставлена в Индию. |
| I tried to think of England. I couldn't. | Думать об Англии совсем нё получалось. |
| The Bank of England is also able to provide substantial liquidity in foreign currency if required. | Банк Англии также способен оказать существенную ликвидность в иностранной валюте, если требуется. |
| The idea came from the fact that all the Doctor's companions are found in England. | Идея напрашивается потому, что все спутники Доктора находятся в Англии. |
| The Tudor Royal house of England was also descended from them. | Тюдоры королевского дома Англии также произошли от них. |
| Leverett's time in England brought him to a belief in the need for more religious tolerance. | Пребывание Леверетта в Англии привело его к убежденности в необходимости большей религиозной терпимости. |
| In retrospect, these "statutory" counties can be identified as the predecessors of the ceremonial counties of England. | В ретроспективе эти «статутные» графства могут быть идентифицированы как предшественники церемониальных графств Англии. |
| It exists and is only practiced in the Masonic Province of Bristol, England. | Он существует и практикуется только в масонской провинции Бристоля, в Англии. |
| In England and Wales there are two main routes into becoming a prison governor. | В Англии и Уэльсе есть два основных варианта становления тюремным губернатором. |
| However these children have already lived in England for a long time and have been to special preparatory schools. | Но эти дети уже давно живут в Англии и закончили специальные подготовительные школы. |
| Robert rebelled repeatedly against the King of England and Duke of Normandy. | Однако Роберт неоднократно восставал против короля Англии и герцога Нормандии. |
| During the Reformation, London was the principal early centre of Protestantism in England. | Во время Реформации Лондон был центром раннего протестантизма в Англии. |
| I got a date with Fiona on Friday night, from England. | В эту пятницу у меня свидание с Фионой из Англии. |
| I think I'll be able to handle it in England now. | Думаю, я смогу построить её в Англии. |
| He made a royal progress through Chichester, Havant, Portsmouth, and Guildford in southern England. | Он совершил королевский проезд через Чичестер, Портсмут и Гилфорд в южной Англии. |
| In return, Stephen confirmed David's son Prince Henry's possessions in England, including the Earldom of Huntingdon. | Взамен Стефан подтверждал владения сына Давида Генриха в Англии, включая графство Хантингдон. |
| This school was one of the best in all of Northern England. | Это была одна из самых лучших школ в Северной Англии. |
| The City of Liverpool is the most successful footballing city in England. | Ливерпуль статистически наиболее успешный футбольный город в Англии. |
| In England the degree is conferred by Cryptic Councils, along with three other degrees below. | В Англии градус входит в Крипту вместе с тремя предыдущими градусами. |
| While in England, he was commissioned for portraits of the officer class and the well-to-do. | Находясь в Англии, рисовал портреты для офицерского класса и состоятельных людей. |