| Robert, the elder, inherited the title of Duke of Normandy and William Rufus became King of England. | Роберт, старший из них, получил титул герцога Нормандии, а Вильгельм Руфус стал королём Англии. |
| During the 19th century, British immigrants and Peruvians returning from England introduced football to Peru. | Футбол в Перу в 19 веке привезли британские иммигранты и перуанцы, которые вернулись из Англии. |
| England were grouped with Colombia, Tunisia and Romania. | Группа состояла из Англии, Туниса, Румынии и Колумбии. |
| In 1977, Ward had been selected for an England under-21 game against Norway. | В 1977 году Уорд были вызван в молодёжную сборную Англии на игру против Норвегии. |
| The first women's Test was played between England and Australia in 1934. | Первый тестовый матч среди женских сборных прошёл в 1934 году между командами Австралии и Англии. |
| Disruption was also experienced in parts of south-west England. | Бриттское влияние наблюдалось также в северо-западных областях Англии. |
| The finds brought great interest when they reached England. | Эта находка породила огромный интерес, когда достигла берегов Англии. |
| Northumberland is a ceremonial county and unitary authority area in North East England. | Нортамберленд - традиционное, церемониальное графство и унитарная единица на северо-востоке Англии. |
| Religious orders were dissolved by King Henry VIII when he separated the Church of England from papal primacy. | Религиозные ордены были распущены Генрихом VIII, когда он провозгласил отделение Церкви Англии от папства. |
| Fossils have been found in England and Germany. | Окаменелости были найдены в Англии и Франции. |
| As in the 1923 competition, the match was held between the a team of England professionals and amateurs. | И. В 1923 году Суперкубок Англии был разыгран между профессионалами и любителями. |
| He played in eight Tests for England. | Сыграл 8 матчей за сборную Англии. |
| Before the 19th century there were no universities in Northern England. | Вплоть до XIX века на территории Англии новые университеты не открывались. |
| He is also eligible to represent England. | Также имел право выступать за сборную Англии. |
| He was capped 24 times for England, scoring 13 goals. | Он сыграл 24 матча за сборную Англии и забил 13 голов. |
| They were issued by the U.S. Government and the Bank of England. | Затем с ней были ознакомлены руководство Банка Англии и Министерства финансов США. |
| This started a protracted civil war in England that lasted nearly twenty years. | Это стало началом гражданской войны и анархии в Англии, растянувшихся почти на два десятилетия. |
| Coupled to this, in late 1845 the Bank of England put up interest rates. | К тому же в конце 1845 года Банк Англии поднял процентную ставку, в результате чего банки стали реинвестировать в облигации. |
| The action is set in England in the late 19th century. | Действие начинается в Англии в конце XIX века. |
| A Royal Licence of 1886 was created which allowed the use of this title in England. | В 1886 году королева Великобритании разрешила использовать этот титул в Англии. |
| In 2004, he was awarded an honorary degree by the University of the West of England. | В 2003 году ему была присвоена почетная степень от Университета Западной Англии. |
| July issue 2001 M. Kharit "The architecture of southern England" Part 3. | Июль 2001 М. Харит «Архитектура домов южной Англии» Часть 3. |
| He took his commercial education in England and Germany. | Своё образование он получил в Англии и Германии. |
| According to military historian Allen Brown Rochester's keep is "among the finest and oldest in all England". | По мнению военного историка Аллена Брауна, донжон Рочестерского замка является одним из лучших и старейших во всей Англии. |
| The Llandoger Trow is a historic public house in Bristol, south-west England. | Llandoger Trow - исторический паб в Бристоле на юге Англии. |