LONDON - Bank of England Governor Mark Carney surprised his audience at a conference late last year by speculating that banking assets in London could grow to more than nine times Britain's GDP by 2050. |
ЛОНДОН - Председатель Банка Англии Марк Карни удивил аудиторию на конференции в конце прошлого года, предположив, что к 2050 г. банковские активы Лондона могут превысить ВВП Великобритании более чем в девять раз. |
Queen Elizabeth I of England used bits of cloth to plug the gaps in her teeth, in order to improve her appearance. |
Королева Елизавета I Англии использовала кусочки ткани, чтобы закрыть расщелины между зубами, для того, чтобы улучшить свой внешний вид. |
The Scots would almost certainly want to break away from England and rejoin the EU as an independent member, giving further encouragement (as if that were needed) to separatists in Catalonia and other frustrated European regions. |
Но шотландцы почти наверняка захотят отделиться от Англии и воссоединиться с ЕС в качестве независимого государства, что дополнительно подбодрит (как будто это нужно) сепаратистов в Каталонии и других недовольных регионах Европы. |
Because British law assigns capital regulation and interest-rate policy to two separate committees - with different members - within the Bank of England, the Shafik strategy would require some clever political and bureaucratic maneuvering. |
Учитывая то, что британский закон присваивает регулирование капитала и процентные ставки в два отдельных комитета - с разными членами - в Банке Англии, стратегия зам. главы Шафик потребует некоторые умные политические и бюрократические маневры. |
Yes, I was told of your prowess, which is why I chose a law not published in any book, but a long-standing provision honored in England for decades. |
Да, мне говорили о вашем доблестном умении, именно поэтому я выбрал закон, который не печатался ни в одной книге, но является давнишним положением, пользующимся уважением в Англии десятилетиями. |
This stands in marked contrast to the United States Federal Reserve, and also the Bank of England, where individual votes on the Monetary Policy Committee are routinely revealed. |
Здесь в глаза бросается контраст с ФРС Соединенных Штатов, а также с банком Англии, где индивидуальные голоса, как заведено, раскрываются в Комитете по кредитно-денежной политике. |
The Woodhead line was a railway line linking Sheffield, Penistone and Manchester in the north of England. |
Вудхедская линия (англ. Woodhead line) - железнодорожная линия в Северной Англии, связывавшая Шеффилд, Пенистоун и Манчестер. |
The stadium also staged women's field hockey matches in which England appeared in their annual match between 1951 and 1969 and then from 1971 to 1991. |
На «Уэмбли» проводились матчи сборной Англии по хоккею с мячом среди женщин: с 1951 по 1969 и с 1971 по 1991 годы. |
1488-1543), son of the 11th Baron de Ros of Hamlake, Truibut and Belvoir, was created Earl of Rutland in the Peerage of England in 1525. |
Томас Меннерс (ок. 1488-1543), сын 11-го барона де Роса из Хамлейка, Трайбьюта и Белвуара, был создан графом Ратлендом в пэрстве Англии в 1525 году. |
He was created Baron Bruce of Skelton, Viscount Bruce and Earl of Ailesbury in the Peerage of England in 1664. |
Он получил титулы барона Брюса из Скелтона, виконта Брюса из Амптхилла и графа Эйлсбери (Пэрство Англии) в 1664 году. |
I took this picture because this turns out to be the first coffeehouse to open in England in 1650. |
Я сфотографировал его, потому что выяснилось, что это первая кофейня, открытая в Англии в 1650 году. |
And though not real, Eve Harrington, Howard Beale, Mildred Pierce are an opportunity to discover what it is to be human, and no less helpful to understanding our life and times as Shakespeare is in illuminating the world of Elizabethan England. |
И хотя персонажи Ева Харрингтон, Говард Бил, Милдред Пирс не настоящие, они помогают понять, что значит быть человеком, и ничуть не менее полезны для понимания жизни и времени, чем описание Англии времён Елизаветы Шекспиром. |
Barley straw, in England, is placed in mesh bags and floated in fish ponds or water gardens to help reduce algal growth without harming pond plants and animals. |
Солома ячменя, традиционно в Англии, помещается в сетчатые мешки и плавает в прудах или водных садах, чтобы помочь уменьшить рост водорослей, не принося вреда растениям и животным. |
Andrew Handyside and Company was an iron founder in Derby, England, in the nineteenth century. |
Andrew Handyside and Company (Эндрю Хендисайд и компания) - литейная компания, существовавшая в Англии в XIX веке. |
The greatest quantities of bronze objects found in England were discovered in East Cambridgeshire, where the most important finds were done in Isleham (more than 6500 pieces). |
На территории Восточного Кембриджшира найдено наибольшее количество бронзовых изделий Англии, в частности, в en:Isleham, где было найдено более 6500 предметов. |
In November 1991, the slogan "It's Grim Up North" appeared as graffiti on the junction of London's M25 orbital motorway with the M1, which runs to Northern England. |
В ноябре 1991 года, на пересечении Лондонской кольцевой магистрали M25 с шоссе M1, что идет на север Англии, появляется граффити «It's Grim Up North»(«Жестокий север» - англ.). |
The 2015 Rugby World Cup was an international rugby union tournament to be held in England and Wales from 18 September until 31 October 2015. |
Восьмой чемпионат мира по регби (англ. 2015 Rugby World Cup) проходил в Англии и Уэльсе с 18 сентября по 31 октября 2015 года. |
The Union Générale, a French bank, failed in 1882, prompting the French to withdraw three million pounds from the Bank of England and triggering a collapse in French stock prices. |
В том же 1882 году обанкротился французский банк «Юньо́н женера́ль» (фр. Union Générale), что вызвало обвал котировок французских ценных бумаг и привело к изъятию французами трёх миллионов фунтов стерлингов из Банка Англии. |
The Old East Norse dialect was spoken in Denmark, Sweden, settlements in Kievan Rus', eastern England, and Danish settlements in Normandy. |
Восточный диалект использовался в Дании, Швеции, в поселениях на территории Киевской Руси, в восточной Англии и в датских колониях Нормандии. |
He made the effort to watch the third division in England or third division Italy, and sometimes they were not even on the bench. |
Он предпринимает что-то, чтобы посмотреть игры третьего дивизиона в Англии или Италии, где австралийские игроки иногда находятся не только в запасе. |
Replay was recorded in various studios in the south of England that included production work at the legendary Abbey Road Studios. |
Он записывался в различных студиях на юге Англии, в том числе и в легендарной АЬЬёу Road Studios. |
In the late 1800s and early 1900s, the firm evolved into three "Houses of Lazard" in the United States, France, and England, separately managed but allied. |
В 1870 отделение банка открылось в Лондоне В конце 1800-х и начале 1900-х годов, фирма превратилась в групу трех "домов Lazard" в Соединенных Штатах, Франции, и Англии, отдельно. |
But instead, the Breton barons, fearing King John's claims to rule Brittany in representation of Eleanor's rights or to marry her to a vassal loyal to England, made her younger half-sister Alix duchess instead. |
Вместо этого бретонские бароны, опасаясь притязаний короля Иоанна на управление Бретани от имени Элеоноры (или того, что он выдаст её замуж за верного Англии вассала) сделали герцогиней её младшую сводную сестру Аликс. |
Under the young King Edward VI, Henry's father became Lord President of the Privy Council and de facto ruled England from 1550 to 1553. |
Когда на английском троне оказался молодой король Эдуард VI, отец Кэтрин стал лордом-председателем Тайного совета и де-факто правителем Англии в период с 1550 по 1553 год. |
In 1852, James Alexander Holden emigrated to South Australia from Walsall, England and in 1856 established J.A. Holden & Co, a saddlery business in Adelaide. |
Джеймс Александр Холден иммигрировал в Южную Австралию из Англии в 1852 году и в 1856 году основал фирму J.A Holden and Co в Аделаиде. |