| They employ 37,000 people in England, Ireland and Scotland. | На них работают 37000 человек в Англии, Ирландии и Шотландии. |
| Julien and Philippe studied art in Italy finance in England, weaponry in Germany. | Жюльен и Филиппе обучались искусству в Италии экономике в Англии, стрельбе в Германии. |
| There's no one from England, Jim. | У нас никого нет из Англии, Джим. |
| When my cousin, the King of England, makes amends. | Как только я рассчитаюсь с моим кузеном, Королем Англии. |
| Heard he's the most charming man in England. | Слышал, что он самый очаровательный мужчина в Англии. |
| Not in England, it's forbidden. | Но не в Англии, здесь это запрещено. |
| Meanwhile, in London, England. | Тем временем в Лондоне, Англии. |
| If we knew how many there were in England. | Знать бы, сколько людей вообще осталось в Англии. |
| As long as I live, I will call myself the queen of England. | Покуда я жива, я буду называть себя Королевой Англии. |
| The procedure considered permissible in England is called mitochondrial DNA replacement. | Разрешённая в Англии процедура называется "замена митохондриальной ДНК". |
| They lived in London, which is a very big city in England. | Они жили в Лондоне, это большой город в Англии. |
| Admitted as Solicitor of the Supreme Court of England (Honours) 1960. | Принят солиситором в Верховный суд Англии (конкурс прошел с отличием), 1960 год. |
| Chaps, I have located the VIP and it is the Queen of England. | Парни, я нашёл важную персону, это Королева Англии. |
| I'm through seeking anything from England except her departure from my island. | Мне от Англии уже ничего не нужно. Только, чтобы она оставила мой остров. |
| Andzeika worked in England, in construction somewhere... | Анджейка работал в Англии, где-то на стройке. |
| Through the National Planning Office, projects have been submitted to the Governments of England, Germany and Spain. | При посредничестве Национального управления планирования на рассмотрение правительств Англии, Германии и Испании были представлены несколько проектов. |
| The Processing and Marketing Grants in England will remain open until 31 March 1996. | Дотации для перерабатывающей промышленности и сбыта будут продолжаться в Англии до 31 марта 1996 года. |
| This Act covered Scotland as well as England and Wales. | Этот Закон касается Шотландии, а также Англии и Уэльса. |
| The table below shows the number of possession orders made for private landlords in the last five years in England and Wales. | В таблице ниже дается число судебных постановлений относительно владения для частных домовладельцев за последние пять лет в Англии и Уэльсе. |
| Scotland and Northern Ireland have their own Building Regulations which are similar to those which apply in England and Wales. | В Шотландии и Северной Ирландии имеются свои собственные кодексы строительства, аналогичные кодексам, которые применяются в Англии и Уэльсе. |
| Public in-patient expenditure is pro-rated from England to United Kingdom figures based on population shares. | Государственные расходы на стационарное лечение рассчитаны для Соединенного Королевства пропорционально к Англии, исходя из численности населения. |
| Local authority expenditure on public libraries in England and Wales totalled around £656 million in 1993/94. | Расходы местных органов на публичные библиотеки в Англии и Уэльсе составили в 1993/94 году 656 млн. фунтов стерлингов. |
| The role of Industrial Tribunals in England and Wales | Роль трибуналов по рассмотрению споров в промышленности в Англии и Уэлсе |
| England's statistical profile reflects a gulf which divides it from continental Europe, as well as revealing problems within education. | Анализ статистических данных Англии отражает бездонную пропасть, которая отделяет ее от континентальной Европы, а также обнажает проблемы, существующие в системе образования. |
| I know of no queen of England save my mother. | Я не признаю иной Королевы Англии кроме своей матери. |