| In 1702 he was appointed a Counsellor and then served as Danish ambassador to England 1702-1706 and 1710-1714. | В 1702 он получил должность советника служил послом Дании в Англии в 1702-1706 и 1710-1714 годах. |
| The lowest place in England is in Norfolk. | Самое низкое место в Англии - в Норфолке. |
| Were you born in England? You don't seem to have a british accent. | Вы родились в Англии? Непохоже, что у вас британский акцент. |
| The weather of Japan is hotter than England's. | Погода в Японии жарче, чем в Англии. |
| The 19th century saw an explosion of interest in animal protection, particularly in England. | Начало XIX века ознаменовалось резким повышением общественного интереса к защите животных, особенно в Англии. |
| In 1920 her plays began to be printed in England by the highly reputable British publisher, Small & Maynard. | В 1920 году её пьесы начал печатать в Англии авторитетный британский издатель Small & Maynard. |
| In case I'm not cooperative in laying claim to the throne of England. | На случай, если я не буду помогать в предъявлении права на трон Англии. |
| Parliament passed legislation collectively called the Navigation Acts which attempted to prevent the colonists from trading with any nation other than England. | Парламент принял законодательство, именуемое «Навигационными актами», которые пытались помешать колонистам торговать с любой страной, кроме Англии. |
| In England and Scotland in 1788, about two-thirds of persons working in water-powered textile factories were children. | В 1788 году в Англии и Шотландии примерно 2/3 работников новых водяных текстильных фабрик составляли дети. |
| For the next month, the seven toured the University campuses of England and Scotland, holding meetings for the students. | В течение следующего месяца «семеро» посещали кампусы университетов Англии и Шотландии, проводя встречи и семинары для студентов. |
| QAA was under contract to the Higher Education Funding Council for England to assess quality for English universities. | QAA работало по договору с Советом по финансированию высшего образования в Англии для оценки качества образования в английских университетах. |
| My parents are in England, I couldn't contact you. | Мои родители в Англии, а до тебя я не могла дозвониться. |
| He says that Edward is not a king for England. | Он говорит, что Эдуард не король для Англии. |
| If you're serious about England, stop in at the office. | Если ты серьёзно на счёт Англии, загляни ко мне в офис, я могу быть тебе полезен. |
| When I was young, in England, I was a competition swimmer. | В молодости, в Англии... я участвовала в соревнованиях по плаванию. |
| I trought of it when I got here from England. | Я думал об этом, когда приехал сюда из Англии. |
| Well, I know plenty of people who went to school in England who can't speak English. | Ну, я знаю множество людей, ходивших в школу в Англии и не знающих английского языка. |
| I have not travelled beyond England. | Я не путешествовала за пределами Англии. |
| The only place with a localised thunderstorm that afternoon was the south-east of England. | Единственное место, где в этот день была гроза - юго-восток Англии. |
| There's a charming young man in England... Gave me a message for you. | Просто один юноша в Англии... просил меня передать вам довольно странное послание:... |
| He went to Oxford College in England. | Он учился в Англии, в Оксфорде. |
| But, Britain had fought four costly wars in Europe since the creation of its privately-owned central bank, the Bank of England. | Однако со времени создания своего частного центрального банка - Банка Англии - страна приняла участие в 4 дорогостоящих войнах. |
| Money was funnelled from England to support the revolution as well. | Деньги на поддержку русской революции поступали также и из Англии. |
| In Russia we stamp them out, in England you throw your doors wide open. | В России мы их искореняем, вы же, в Англии, оставляете свои двери широко открытыми. |
| After escaping the worst atrocities and finally making it to England, our government hunts them down like cockroaches. | Они спаслись от самых страшных зверств, наконец-то добрались до Англии, а наше правительство охотится за ними как за тараканами. |