| We thought since we were in England, we'd stop by the palace and check it out. | Мы подумали, что раз мы в Англии, то зайдём во Дворец и взглянем на неё. |
| Now, who succeeded Harold as King of England in 1066? | Кто сменил Гарольда на посту короля Англии в 1066 году? |
| He thinks that we should do it now to show England that he is king alone, not joint ruler with the girl. | Считает, это нужно сделать сейчас и показать Англии, что он сам король, а не совместно с девчонкой. |
| And the Chief Butler of England, he would be the 16th Duke of Norfolk to do it. | И старший дворецкий Англии, он был бы шестнадцатым герцогом Норфолка, который получил должность председателя. |
| I was looking forward to it all as though I'd never been out of England in my life before. | Я так предвкушала всё это, как если бы никогда раньше не покидала Англии. |
| She was a hard-working girl from the North of England | Она была работящей девушкой, приехала с севера Англии, |
| at the most prestigious college in England? | В самом престижном колледже в Англии? Да. |
| Actually, my dad is from Leeds which is England, so I would spend summers there. | На самом деле, мой отец из Лидса, который в Англии, ну и я проводил там летние каникулы. |
| Bringing with him the power and might of the great company with the backing of all England herself. | Привезя с собой всю мощь и силу великой компании при поддержке Англии. |
| Getting everybody to switch off, so after about the fourth or fifth show, nobody is watching Python except two people in England. | Это вынуждает всех переключиться, так что примерно после 4 или 5 шоу никто не смотрит Пайтона, кроме двух человек в Англии. |
| For there is none now else in England, I think you know. | Другого права в Англии теперь нет, ты сам знаешь. |
| "The King of England will send 50 men-of-war."And the King of France thirty. | Король Англии отправит пятьдесят военных кораблей, а король Франции - тридцать. |
| Ironic it happened in England, where they frown on that sort of thing, usually. | Иронично, что это случилось в Англии, где подобные вещи, как правило, не приветствуются. |
| Who's bankrolling this, the Queen of England? | Кто её спонсирует, королева Англии? |
| I've decided to call it Shaun's Tour of England 1986. | Я назову это: "Шон колесит по Англии 86-ть". |
| I did some research and found out that the King of England, Henry VIII, had only about 7,000 items in his household. | Я провел некоторые изыскания и узнал, что король Англии, Генрих VIII имел только около 7,000 предметов при своем дворе. |
| How did the Church of England originally react to Darwin's theory of evolution? | Как Церковь Англии изначально отреагировала на Дарвиновскую теорию эволюции? |
| She was born in Manchester, England, the ninth largest city in the world. | Она родилась в Манчестере в Англии, в 9-ом по величине городе мира. |
| To hide in England or be a hero in Spain. | скрыться в Англии или стать героем в Испании. |
| Why would the Queen of England travel without an escort? | Почему королева Англии путешествует без сопровождения? |
| I have been in England for five years trying not to get infested with lice. | Я жил в Англии пять лет, стараясь не заразиться вшами. |
| "Pretty" Ricky Conlan is a faithful son of Liverpool, England, a place where people find hope in the tales of their heroes. | "Красавчик" Рикки Конлан - верный сын Ливерпуля, Англии, места, где люди находят надежду в рассказах о своих героях. |
| Richard said he was the purest, whitest York in all of England. | Ричард говорил, в Англии он больше всех предан Йоркам. |
| I ride through England, and I do what exactly? | Что именно я должен делать, проезжая по Англии? |
| I'm York and will do just as well to show England that the Houses live in peace and harmony. | Я Йорк и тоже могу показать Англии, что наши дома живут в согласии. |