Английский - русский
Перевод слова England
Вариант перевода Англии

Примеры в контексте "England - Англии"

Примеры: England - Англии
15.16 There are ten major symphony orchestras, including five outside London and over 2,000 other professional or amateur orchestras and instrumental groups in England. 15.16 В Англии имеется 10 крупных симфонических оркестров, в том числе 5 за пределами Лондона, и свыше 2000 профессиональных или любительских оркестров и инструментальных групп.
Research in England and Wales has shown that the cost of domestic violence alone is around £23 billion per year. Исследования, проведенные в Англии и Уэльсе, показали, что только бытовое насилие оборачивается потерями в размере около 23 млрд. фунтов стерлингов в год.
In England and Wales, every death in police custody must be reported to the Coroner immediately by telephone, and to the Home Office within 48 hours. В Англии и Уэльсе о каждом смертном случае во время содержания под стражей в полиции требуется безотлагательно сообщать по телефону коронеру, и в течение двух суток - в министерство внутренних дел.
Some organizations outside the Government have expressed concerns about the conditions in which legal visits take place in Special Secure Units in England and Wales. Некоторые неправительственные организации выразили озабоченность по поводу тех условий, в которых осуществляются посещения с целью оказания правовой помощи в изоляторах особого режима в Англии и Уэльсе.
In response to the report, police forces across England and Wales have taken a range of actions to reduce the number of deaths in police custody. В качестве реакции на этот доклад полицейские подразделения на всей территории Англии и Уэльса предприняли ряд мер в целях сокращения количества смертных случаев среди лиц, находящихся под стражей в полиции.
In April 2004, a Police Complaints Commission for England and Wales had been established to carry out independent investigations into police misconduct. В апреле 2004 года была создана комиссия по расследованию жалоб на действия полиции для Англии и Уэльса для того, чтобы проводить независимые расследования злоупотреблений полиции.
For example, in England and Wales, the competent authority for transboundary shipments of waste, the Environment Agency, has established its own prosecution service. Например, в Англии и Уэльсе компетентный орган, отвечающий за трансграничную перевозку отходов, Агентство по охране окружающей среды, учредило свою собственную службу, осуществляющую уголовное преследование.
Northern Ireland lags behind Britain in relation to childcare provision and the ratio of childcare places is 1:6.4 compared to 1:4 in England. Северная Ирландия отстает от Великобритании в области обеспечения ухода за детьми, а соответствующее соотношение для детских дошкольных учреждений здесь составляет 1:6,4 по сравнению с 1: 4 в Англии.
Nonetheless the Committee may be interested to note that the law in England and Wales has been extended to prohibit incitement to religious hatred (Paragraph 20, 2003 Concluding Observations). Тем не менее Комитету может быть интересно отметить, что сфера действия закона в Англии и Уэльсе было расширена с тем, чтобы запретить подстрекательство к расовой ненависти (пункт 20, Заключительные замечания 2003 года).
In England, Wales and Northern Ireland, SD is one of seven cross-curricular dimensions in the National Curriculum which help give education relevance and authenticity. В Англии, Уэльсе и Северной Ирландии УР является одной из семи сквозных тем, фигурирующих в национальной программе образования, которые способствуют тому, чтобы образование было актуальным и подлинным.
English PEN (PEN) stated that current libel laws in England and Wales significantly infringed free expression and discouraged legitimate investigative reporting. Английский ПЕН (ПЕН) указал, что действующие в Англии и Уэльсе законы о клевете в значительной степени препятствуют свободному выражению мнений и не способствуют обоснованному раскрытию информации для целей расследования.
WFP and the cricket team of England have also joined forces in the Cricket against Hunger partnership, which gives cricket players the opportunity to visit humanitarian projects. ВПП и крикетная команда Англии также, объединив свои силы, создали партнерство «Крикет во имя борьбы с голодом», благодаря которому игроки получают возможность посещать гуманитарные проекты.
Since 2004, energy bills have increased significantly, and estimates are that this has doubled the number of vulnerable households in fuel poverty in England from 1 million to 2 million. С 2004 года счета за электроэнергию значительно возросли, и, по оценкам, в результате этого вдвое возросло количество домохозяйств, живущих в условиях "топливной бедности" в Англии, которое составляет теперь не один, а два миллиона.
These funds provide financial help to enable students to access and remain in higher education, similar to the Access to Learning Fund scheme in England. За счет этих фондов предоставляется материальная помощь для обеспечения доступа молодежи к высшему образованию и продолжения ими обучения по аналогии с существующей в Англии программой "Доступ к фонду на обучение".
The Government also facilitated sharing good practice by setting up peer reviews with Arts Council England and networking events and collecting useful management information for a central database. Правительство также приняло меры по содействию обмену опытом путем создания системы экспертных обзоров в рамках Совета Англии по делам искусств и организации мероприятий с целью налаживания контактов и сбора полезной информации в сфере управления.
A survey of England's seven biggest regional producing theatres found that 40% more people were visiting the theatre than five years ago. Результаты обследования семи крупнейших региональных театров Англии показали, что количество людей, посещающих театры, стало на 40% больше, чем пять лет назад.
The Arts Council of England also provides arts opportunities for young people at risk of social exclusion, in particular through a partnership formed in 2002 with the Youth Justice Board. Совет Англии по делам искусств также предоставляет возможности для развития творчества представителей молодежи, которым угрожает риск социального отчуждения, в частности в рамках партнерства, налаженного в 2002 году с Советом по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних.
The Arts Council of England funds the National Disability Arts Forum which promotes awareness of disability issues. Совет по делам искусств Англии финансирует Национальный форум по делам искусств для инвалидов, который оказывает содействие более глубокому пониманию проблем инвалидности.
During the previous three years, the Government had established 98 specialist domestic violence courts in England and Wales; those courts also included comprehensive support services. В предшествующие три года правительство создало в Англии и Уэльсе 98 специализированных судов по делам о насилии в семье; эти суды также включают комплексные службы по оказанию помощи потерпевшим.
When you told me that you wanted to relinquish your claim to England, Когда ты сказал(а) мне, что хочешь Отказаться от прав на трон Англии
So, you're in England? Так ты в Англии? - Да.
And did those feet In ancient time Walk upon England's mountain green? И эти ноги, наверное, в незапамятные времена ходили по этим зеленым склонам Англии?
They know nothing about England so they've no idea of my intelligence. Беда в том, что они не слыхали об Англии и не понимают, что я цивилизованный человек.
What was the 1966 World Cup mascot in England? Как звали талисман чемпионата мира по футболу 1966 в Англии?
In England, the penalty for the offence of piracy was the death penalty, but that has since been abolished, the penalty is now life imprisonment. В Англии пиратство ранее каралось смертной казнью, однако с момента ее отмены стало наказываться пожизненным лишением свободы.