You will find, sir, that even a boy in His Majesty's Navy is capable of an easy two-day run to England. |
Вы увидите, сэр, что во флоте Его Величества даже мальчишка в состоянии преодолеть легкий двухдневный переход до Англии. |
In England, you've had centuries in which word has been totally divorced... from truth, and that's a problem for us actors. |
Для Англии прошли века, и за это время слова полностью отошли от истины, и это составляет трудность для нас, актеров. |
Still he was one of the first football thugs to see there was a fortune to be made from England's love for ecstasy. |
Однако он был одним из первых футбольных хулиганов, который увидел, что можно сколотить состояние на любви Англии к экстази. |
And if my word be sterling yet in England, |
Когда еще какую-нибудь цену Имеют в Англии мои слова, |
Any word from England and U.S? |
Были ли известия из Англии или США? |
In 1933 the owner of the cottage decided to sell it with a condition of sale that the building remain in England. |
В 1933 году женщина, бывшая владельцем дома, решила продать его с условием, что здание останется в Англии. |
You know, there's a story about England in its greatest time of need... |
Знаешь, есть история о том, что когда Англии понадобиться помощь... |
Her brother in England with allies against you, the prospect of a winter campaign, grain supplies running low. |
Её брат в Англии объединился против тебя с двумя другими, опасаясь зимней кампании и того, что прекратятся поставки зерна. |
You see, 200 years ago, my family should have inherited the throne of England, but they were cast aside. |
Видите ли, 200 лет назад моя семья должна была унаследовать трон Англии, но их отвергли. |
For England, I do not! |
От Англии, я не согласен! |
You spent some time in England? |
Вы какое-то время жили в Англии? |
'Its spire, the tallest in England, 'gathers the smooth Downs round it. |
Его шпиль, высочайший в Англии, собирает вокруг себя окрестные равнины. |
The boy choristers have sung at Salisbury for some 900 years, making them members of one of England's oldest choirs. |
Хор мальчиков поёт в соборе Солсбери вот уже почти 900 лет, что делает его одним из старейших хоров Англии. |
A 19th-century spinster, Maria Hackett, was so appalled by their treatment that she visited every cathedral in England to investigate. |
В 19-м веке одна незамужняя женщина, Мария Хакетт, была настолько потрясена обращением с ними, что посетила все соборы Англии для проведения расследования. |
And there isn't a jury in England that wouldn't see him hanged! |
И тогда любой присяжный в Англии приговорит его к повешению! |
The king of England wasn't rich enough to own enough diamonds for one poxy coronation. |
Король Англии был недостаточно богат, чтобы купить алмазы для какой-то жалкой коронации |
The Mongol Rally starts in England and ends in Ulan Bator, which is the capital of Outer Mongolia, as I'm sure you know. |
Монгольское Ралли начинается в Англии и заканчивается в Улан-Баторе, столице Монголии, как вы знаете. |
Winning the seven matches necessary to bring the trophy home to England seemed nothing more than protocol. |
Он выиграл семь матчей, которые необходимы, чтобы приз достался Англии, и это было для него раз плюнуть. |
It's just that in England it's very rude to point things out. |
Но в Англии неприлично указывать людям на такое. |
Africa, England, who knows? |
Африке, Англии, кто знает? |
In 2002, he was an airman with the 23rd Fighter Squadron at the United States Air Force in Suffolk, England. |
В 2003-м он был бойцом 23-й эскадрильи истребителей ВВС США в Саффолке в Англии. |
Who wants to live in England now? |
Кто теперь захочет жить в Англии? |
You've got people coming here from all over England every day. |
Сюда к вам каждый день приходят люди со всей Англии |
In 18th century England, a secret society known as "The Brethren" encrypted hundreds of spells to hide them from the church. |
В Англии 18-го века тайное сообщество, известное как "Братство", зашифровало сотни заклинаний, чтобы скрыть их от церкви. |
There's this doctor, Joseph Rawlings, but he changed his name in 2007 when he came here from England. |
Есть один доктор, Джозеф Ролингс. Он сменил имя в 2007 году, когда переехал сюда из Англии. |