Hannah M. Young was commissioned in England to write Practical Cookery Book for the Liebig Company. |
Ханне М. Янг был уполномочен написать в Англии «Практическую кулинарную книгу» для компании Либиха. |
Greenwood was born in Dundee, Scotland, and spent most of her childhood in England. |
Гринвуд родилась в Данди, Шотландия, провела большую часть детства в Англии. |
The study of dinosaurs began in the 1820s in England. |
Изучение динозавров началось в 1820-х годах в Англии. |
In 1655 he was formally appointed as the Massachusetts colony's agent in England. |
В 1655 году Леверетт был официально назначен представителем Массачусетской колонии в Англии. |
Eleanor soon after left the French court and married Henry II, Duke of Normandy, who later became King of England. |
Вскоре Алиенора покинула французский двор и вышла замуж за Генриха II, герцога Нормандского, который впоследствии стал королём Англии. |
Urey spent a year as a visiting professor at Oxford University in England in 1956 and 1957. |
Юри провел год в качестве приглашенного профессора в Оксфордском университете в Англии в 1956-1957 годах. |
The first representative national assembly in England was Simon de Montfort's Parliament in 1265. |
Первый выборный Парламент Англии был созван в 1265 году Симоном де Монфором. |
He had a theoretical and philosophical approach to analysis, contrasting with the more clinical concern in England and the United States. |
Нойманн был сторонником теоретического и философского подхода к анализу, тогда как в Англии и Соединенных Штатах практиковался более клинический подход. |
Harry Colebourn was born in Birmingham, England and emigrated to Canada when he was 18. |
Гарри Колборн родился в Англии и эмигрировал в Канаду в 18-летнем возрасте. |
In July 2012, English Heritage published a register of plaque schemes run by other organisations across England. |
В июле 2012 года «Английское наследие» опубликовало реестр памятных досок по всей Англии. |
Born in Germany, White grew up in England where he started his stage career. |
Родился в Германии, вырос в Англии, где начал свою сценическую карьеру. |
New Councils continue to be founded, most recently in Bermuda, Greece and England. |
Новые советы были основаны на Бермудах, в Греции и Англии. |
Numerous sea caves have been surveyed in England, Scotland, and in France, particularly on the Normandy coast. |
Многочисленные морские пещеры были обнаружены и изучены в Англии, Шотландии и во Франции, в частности, на побережье Нормандии. |
Despite the threat of capital punishment, White returned in 1609 to preach in Southern England. |
Несмотря на угрозу смертной казни, Эндрю Уайт в 1609 году вернулся в Англию, чтобы заниматься пастырской деятельностью в Южной Англии. |
Stout played in three more games for England, all in the 1899 Home Nations Championship. |
Стаут принял участие ещё в трех играх за сборную Англии, и все - на Кубке домашних наций 1899. |
His infant son, raised in England, was still free and would continue the war once he reached adulthood. |
Его маленький сын, родившийся в Англии, продолжил дело отца и войну, как только достиг совершеннолетия. |
John was educated at Harrow School in England. |
Джон получил образование в школе Хэрроу в Англии. |
It has become naturalised in parts of southern England, Argentina, South Africa and Australia. |
Он прижился в некоторых районах южной Англии, Аргентины, Южной Африки и Австралии. |
A textbook, Geochemistry, was edited and published posthumously in England in 1954. |
Его главный труд - «Геохимия» - был отредактирован и издан посмертно в Англии в 1954 году. |
A flotilla of ships sailed from England beginning in April 1630, sometimes known as the Winthrop Fleet. |
Флотилия кораблей, иногда называемая «Флот Уинтропа», отплыла из Англии в апреле 1630 года. |
Lean often visited the set during the England shoot. |
Лин часто посещал площадку в то время, когда съёмки проходили в Англии. |
Initially they sold bicycles imported from England. |
Первоначально выпускался из импортируемого из Англии хлопчатобумажного сырья. |
As a result, from 2004 Gibraltar was included by the United Kingdom within the South West England region for electoral purposes. |
В результате в 2004 году Гибралтар был включён властями Великобритании в состав избирательного округа Юго-Западной Англии. |
Alexander's cousin Nigel had a son, Richard FitzNeal, who later became Treasurer of England and Bishop of London. |
У кузена Александра Найджела был сын Ричард Фитцнил, который был казначеем Англии и епископом Лондона. |
She became the last woman in England to be burned alive. |
Хейс стала последней женщиной в Англии, сожжённой на костре. |