Английский - русский
Перевод слова England
Вариант перевода Англии

Примеры в контексте "England - Англии"

Примеры: England - Англии
The term "malt liquor" is documented in England in 1690 as a general term encompassing both beer and ale. Термин «солодовый ликёр» впервые был зарегистрирован в Англии в 1690 году как общий термин, охватывающий пиво как в стиле лагер, так и эль.
In England, studies by the National Literacy Trust have shown girls score consistently higher than boys in all scholastic areas from the ages of 7 through 16, with the most striking differences noted in reading and writing skills. В Англии исследования Национального фонда грамотности показали, что баллы девочек неизменно выше, чем у мальчиков, во всех областях учёбы в возрасте от 6 до 11 лет, причём наиболее существенные различия отмечены в навыках чтения и письма.
Individuals who used the motto include Charles I, King of England; Sir James Brooke, Rajah of Sarawak, and the merchant seaman and privateer, later Royal Governor of the Bahama Islands, Woodes Rogers. Среди людей, использовавших этот девиз, Карл I, король Англии; Сэр Джеймс Брук, раджа Саравака, и моряк торгового флота и капер, позже Королевский губернатор Багамских островов Вудс Роджерс.
The practical if not formal unification of England and Scotland under one ruler was an important shift of order for both nations, and would shape their existence to the present day. Реальное, а не формальное объединение Англии и Шотландии под властью одного правителя было событием первостепенной важности для обеих наций, которые продолжают жить при таком порядке вещей и поныне.
He spent several years in Argentina and Brasil, and travelled also to England, France, North Africa and to the United States. Путешествуя, он провел несколько лет в Аргентине и Бразилии, побывал также в Англии, Франции, Северной Африке и в Соединенных Штатах.
International Study Bureau Limited (ISB), registered in England and Wales, is an organization active in the sphere of education, specializing in providing advice and information to overseas students who wish to undertake English language study in the U.K. International Study Bureau Limited (ISB) - это зарегистрированная в Англии и Уэльсе действующая организация в сфере образования, которая специализируется на предоставлении консультаций а также необходимой информации для иностранных студентов, желающих изучать английский язык в Соединенном Королевстве.
The company has customers throughout the whole of Germany, in Austria, Italy, France, the Netherlands, Belgium, England and Switzerland. Клиенты фирмы Ott расположены по всей Германии, в Австрии, Италии, Франции, Голландии, Бельгии, Англии и Швейцарии.
In 1616 Godwin published Rerum Anglicarum, Henrico VIII., Edwardo VI. et Maria regnantibus, Annales, which was afterwards translated and published by his son Morgan under the title Annales of England (1630). В 1616 году Фрэнсис Годвин опубликовал свой труд лат. Rerum Anglicarum, Henrico VIII., Edwardo VI. et Maria regnantibus, Annales, который впоследствии был переведен и издан его сыном Морганом под названием «Анналы Англии» (англ. Annales of England, 1630).
Rehman pointed to Michael Chopra and David Nugent, who both were top scorer in the Championship, but Nugent was called up for England while Chopra was not. Рехман привел пример Майкла Чопра и Дэвида Ньюджента, которые оба стали лучшими бомбардирами в Чемпионшипе, но Нюджент был вызван в сборную Англии в то время как Чопра не не получил вызов.
The Lord High Constable of England is the seventh of the Great Officers of State, ranking beneath the Lord Great Chamberlain and above the Earl Marshal. Лорд Верховный констебль Англии (англ. Lord High Constable of England) - седьмой из высших сановников государства, располагающийся ниже Лорда великого камергера и выше графа-маршала.
Love died at Weybridge, Surrey, England at the age of 78, leaving an illegitimate daughter, Mary Loraine, £2,600 in government bonds. Скончалась в Англии, в городе Вейбридж, в графстве Суррей в возрасте 78 лет, оставив незаконнорожденную дочь Мэри Лорен и состояние ценою в 2600 фунтов стерлингов.
May 20 - First Barons' War in England: Occupying French forces are defeated at the Battle of Lincoln, by English royal troops led by William Marshal, Earl of Pembroke, and survivors are forced to flee south. 20 мая - Первая баронская война в Англии: оккупационные французские войска потерпели поражение в битве при Линкольне с английскими королевскими войсками во главе с Уильямом Маршалом, графом Пембруком, а оставшиеся в живых вынуждены бежать на юг.
The London Stock Exchange (shares and bonds), Lloyd's of London (insurance) and the Bank of England are all based in the City. В Сити находятся и Лондонская фондовая биржа (акции и облигации), и Lloyd's of London (страхование) и Банк Англии.
However, those Exalted in Scotland may attend Chapter in England, or indeed any Chapter, provided it be in Amity. Зато посвящённые в эти градусы в Шотландии могут посещать собрания капитула в Англии, да и вообще любой капитул, если они находятся во взаимном признании.
Pope Innocent II confirmed Stephen as king by letter later that year, and Stephen's advisers circulated copies widely around England to demonstrate Stephen's legitimacy. В том же году Папа Иннокентий II подтвердил, что Стефан является королём Англии, и советники Стефана распространили по всей стране копии письма для демонстрации легитимности.
The 1966 FIFA World Cup was the eighth FIFA World Cup and was held in England from 11 to 30 July 1966. Чемпионат мира по футболу 1966 года (англ. 1966 FIFA World Cup) - восьмой по счёту чемпионат мира по футболу, который прошёл в Англии с 11 по 30 июля 1966 года.
In England Jane continued to draw and paint, exhibiting her work at the New English Art Club, the Royal Academy and the Royal Hibernian Academy. В Англии Джейн де Глен продолжала писать и выставлять свои работы в Королевской академии художеств, в New English Art Club и Royal Hibernian Academy.
The 1944 Education Act created the first nationwide system of state-funded secondary education in England and Wales, echoed by the Education (Northern Ireland) Act 1947. Закон об образовании 1944 года англ. Education Act 1944 создал в Англии и Уэльсе первую общегосударственную систему финансируемого государством среднего образования (аналогичный закон в Северной Ирландии принят в 1947 году).
Illustrated posters of Robert Louis Stevenson's poem Land of Nod had been sent out by a philanthropist to brighten servicemen's quarters, and Faery was used in other contexts as an image of "Old England" to inspire patriotism. Иллюстрированные плакаты с поэмой Роберта Льюиса Стивенсона «Страна Нод» были посланы неким филантропом на фронт для улучшения интерьеров солдатских казарм, а образ «волшебной страны» (англ. Faery) использовался в других случаях как образ «старой доброй Англии» для внушения патриотических чувств.
In 1990s his paintings successfully participated in exhibitions and auctions of Russian Art in Italy, England, France, Germany, where his work has acquired its admirers. В 1990-е годы работы Котьянца с успехом участвовали в выставках и аукционах русской живописи в Италии, Англии, Франции, Германии, где его творчество приобрело своих ценителей.
Frederick Roberts "Bob" Gerard (19 January 1914, Leicester - 26 January 1990, South Croxton, Leicestershire) was a racing driver and businessman from England. Боб Джерард (англ. Frederick Roberts "Bob" Gerard; 19 января 1914 Лестер - 26 января 1990 Саут-Крокстон, Лестершир) - британский автогонщик и бизнесмен из Англии.
Eustace became a pirate in the English Channel and the Strait of Dover, both for his own purposes and as a mercenary of France and England. Затем он стал пиратом в Ла-Манше и Па-де-Кале, как для своих собственных целей, так и в качестве наемника из Франции и Англии.
By 1776 some 1,912 parish and corporation workhouses had been established in England and Wales, housing almost 100,000 paupers. К 1776 году в Англии и Уэльсе было создано примерно 1912 приходских и совместных работных домов, в которых находилось примерно 100000 бедняков.
The first main line railway in southern England was the London and Southampton Railway, (renamed LSWR in 1838), which completed its line in May 1840. Первой железной дорогой в южной Англии стала London and Southampton Railway (была переименована в LSWR в 1839 году), завершившая строительство линии в мае 1840 года.
It is the fifth time that the Cricket World Cup will be held in England and Wales, following the 1975, 1979, 1983 and 1999 World Cups. Это уже пятый раз, когда Кубок мира по крикету будет проходить в Англии и Уэльсе после чемпионатов мира 1975, 1979, 1983 и 1999 годов.