Queen's holds more than 1,400 hectares (3,500 acres) of land throughout Ontario and owns Herstmonceux Castle in East Sussex, England. |
Университету принадлежат более 1400 га (3500 акров) земли по всему Онтарио и замок Херстмонсо в Восточном Суссексе в Англии. |
In 1588, hoping to put a stop to Elizabeth's intervention, Philip sent the Spanish Armada to invade England. |
В 1588 году, рассчитывая остановить вмешательство Елизаветы в испанские дела, Филипп отправил Испанскую армаду к берегам Англии. |
In 1398 he was an ambassador to England and his sons were wardens of the Marches. |
В 1398 году он был послом Шотландии в Англии, его сыновья были хранителями пограничных марок. |
By the 12th century, common law courts in England began using juries for more than administrative duties. |
К XII-му веку суды общего права Англии начали использовать присяжных с большими, чем административные обязанностями. |
He studied law in Athens University and continued his studies in Germany, France and England, before returning to his native Patras. |
Он изучал право в Афинском университете и продолжил учёбу в Германии, Франции и Англии, прежде чем вернуться в родной город Патры. |
While in England, Petherick married and published this account of his travels. |
В это же время в Англии Педерик женился и опубликовал отчёт о своих путешествиях. |
The English Civil War led to the establishment of the Commonwealth of England and eventually the Protectorate of Oliver Cromwell. |
Английская гражданская война привела к созданию Содружества Англии и, в конечном итоге, Протекторату Оливера Кромвеля. |
The original ownership group sold the team on November 12, 1980 to a group led by Ralph Sweet of England. |
Группа собственников продала команду 12 ноября 1980 года другой группе под руководством Ральфа Свита из Англии. |
From 1637 to 1648 Radziwiłł studied abroad, in Germany, Netherlands, England, and France. |
С 1637 по 1648 годы Богуслав Радзивилл учился за границей, в Германии, Голландии, Англии и Франции. |
Quaker entrepreneurs played a central role in forging the Industrial Revolution, especially in England and Pennsylvania. |
Предприниматели-квакеры сыграли заметную роль в осуществлении промышленной революции, особенно в Англии и Пенсильвании. |
Hodgson received the award after a poll of coaches, including managers from the top four leagues in England. |
Ходжсон получил награду после опроса тренеров, в том числе руководителей четырёх ведущих лиг в Англии. |
Well, you're not in England now. |
Но ты сейчас не в Англии. |
A foul wind for England, monsieur. |
Ветер не в сторону Англии, мсье. |
A bank in England uses Shakespeare as... |
Банк Англии делает с портретом Шекспира... |
I consider it the most peaceful spot in the whole of England, sir. |
Я полагаю, что это самое спокойное место во всей Англии, сэр. |
I expect it's the biggest house in England. |
Я думаю, что это самый большой дом в Англии. |
They're everything that's good about England. |
Это всё, что есть хорошего в Англии. |
He gets a very comfortable retirement in England. |
В Англии он получит очень комфортный выход на пенсию. |
We have a video CV from England. |
Нам даже из Англии видеорезюме прислали. |
Lee played for England between 1994 and 1998, scoring twice in 21 appearances. |
Ли играл за сборную Англии с 1994 по 1998 год, сыграл 21 матч, забив два раза. |
Ill people for hundreds of years would be cured by Kings of England or, indeed, France. |
Больные люди за сотни лет будут излечены королями Англии, или, скорее, Франции. |
I will murder James and become ruler of all England... and then the world. |
Я убью Джеймса и стану правителем всей Англии. а потом и мира. |
The greatest secret agent England's ever had, snuffed out in an instant. |
Величайший разведчик во всей истории Англии сгинул в одну минуту. |
You're now entering the most secure location in the whole of England. |
Вы прибыли в одно из самых безопасных мест в Англии. |
There's the thing... almost all the Royalist troops travellin' from England be French prisoners. |
Дело в том, что почти все войска роялистов из Англии - это пленные французы. |