| In England, the Single Payment Scheme provides a single flat rate payment of around £230 per hectare for maintaining land in cultivatable condition. | В Англии система единых выплат обеспечивает плоские выплаты около 230 фунтов с гектара за сохранение земли в пригодном для обработки состоянии. |
| Baron Fauconberg (also Falconberg or Falconbridge) is an hereditary title created twice in the Peerage of England. | Барон Фоконберг (также Фалконберг или Фалконбридж) - аристократический титул, созданный дважды в системе Пэрства Англии. |
| Upon the loss of its leadership and bankroll, the Lancastrian resistance in the North of England collapsed. | С его гибелью и потерей денег, ланкастерское сопротивление на севере Англии было сломлено. |
| Sharpe was capped eight times by England between 1991 and 1993. | Шарп сыграл за сборную Англии восемь матчей с 1991 по 1993 годы. |
| The fourth and fifth books contain long digressions on the deeds of William the Conqueror in Normandy and England. | В Четвёртой и Пятой книгах содержатся также рассказы о деяниях Вильгельма Завоевателя в Нормандии и Англии. |
| Hearing about the WAFS, Cochran immediately returned from England. | Услышав о WAFS, Кокран сразу же уехала из Англии. |
| The Puritans passed animal protection legislation in England too. | В Англии пуритане также приняли законы, защищавшие животных. |
| He also competed in England and Belgium as a member of Ed Parker's 1974 US team. | В 1974 г. выступал в Англии и Бельгии в составе американской команды Эда Паркера. |
| Newspapers published rumors of some houses buying rhubarb from England to make wine from. | В газетах стали распространяться слухи о том, что некоторые винодельческие дома покупали ревень из Англии, чтобы делать из него вино. |
| In 1717 four Lodges in London agreed to form the Premier Grand Lodge of England. | В 1717 году четыре ложа в Лондоне согласились сформировать Первую великую ложу Англии. |
| Richard replaced his father as King of England afterward. | Чуть позднее Ричард заменил своего отца как правитель Англии. |
| When English and American law gradually diverged, due process was not upheld in England but became incorporated in the US Constitution. | Когда английское и американское право постепенно разошлись, правовые гарантии в Англии не сохранились, а в США были включены в Конституцию. |
| The panel was established in 2001, when referees in England became professional. | Группа была образована в 2001 году, когда судейство в Англии стало профессиональным. |
| He had fled England and returned to Germany. | Он бежал из Англии и вернулся в Германию. |
| Good news reached him from England that on 6 December, Queen Catherine had borne him a son and heir at Windsor. | Хорошие новости дошли до него из Англии: 6 декабря королева Екатерина родила ему сына и наследника. |
| He captained England U16 as they won the 2012 Victory Shield. | Росситер был капитаном сборной Англии U16, когда они выиграли в 2012 году Victory Shield. |
| Cassidy lives with her mother in England, while Stephanie resides in Los Angeles. | Кэссиди живет со своей матерью в Англии, а Стефани живет в Лос-Анджелесе. |
| During the Second World War, MacMillan served initially in England, putting in place defensive strategies against a possible invasion by the Germans. | Во время Второй мировой Войны Макмиллан служил сначала в Англии, претворяя в жизнь оборонительные планы на случай возможного вторжения немцев. |
| The Excellent Master degree does not exist in England, and English Royal Arch Masons are not permitted to attend these workings in Scotland. | Степень превосходного мастера не существует в Англии, и масоны английской королевской арки не могут посещать работы этой степени в Шотландии. |
| In the 1981-82 season the club was managed by former England captain and World Cup winner Bobby Moore. | В сезоне 1981/82 клуб возглавил бывший капитан сборной Англии и обладатель Кубка мира Бобби Мур. |
| The largest arts festival in England today is the Brighton Festival Fringe. | Крупнейшим фестивалем искусств в Англии сегодня является Brighton Festival Fringe. |
| This was followed by Scottish raids into northern England and the appointment of Wallace as Guardian of Scotland in March 1298. | За этим последовали шотландские рейды в северной Англии и назначение Уоллеса «Хранителем Шотландии» в марте 1298 года. |
| By 1700, numerous Masonic lodges were in existence throughout England, Scotland and Ireland. | К 1700 году многочисленные масонские ложи существовали по всей Англии, Шотландии и Ирландии. |
| There are currently 139 operational prisons in England and Wales, 16 in Scotland and three in Northern Ireland. | В настоящее время в Англии и Уэльсе есть 139 действующих тюрем, 16 в Шотландии и три в Северной Ирландии. |
| In his autobiography, Leese wrote "we were the first constitutionally elected Fascists in England". | В автобиографии Арнольд Лиз писал: «Мы были первыми конституционно избранными фашистами в Англии». |