| In 1341 he led a raid into England, forcing Edward III to lead an army north to reinforce the border. | В 1341 году он возглавил рейд против Англии, вынудив Эдуарда III вести армию на север, чтобы укрепить границы. |
| About a month later, after a honeymoon in the south of England, he suddenly disappeared, taking his expensive gifts to Matheson with him. | Месяц спустя, после медового месяца, проведённого в Южной Англии, он внезапно исчез, захватив с собой дорогие подарки Мэтсонов. |
| I reckon there are no countries in the whole world that do not keep to their own speech, except England only. | Я думаю, нет на всем свете таких стран, которые не придерживаются своего собственного языка, кроме одной Англии. |
| The rebels were typically illiterate; only between 5 and 15 per cent of England could read during this period. | Повстанцы, как правило, были неграмотны; в Англии того периода могли читать лишь 5-15 процентов населения. |
| In 1485, she received another offer, from the recently widowed Richard III of England, who was only 8 months younger. | В 1485 году она получила ещё одно предложение от недавно овдовевшего короля Англии Ричарда III, который был всего на восемь месяцев моложе. |
| He served as a juror at the international exhibition of that year in London, and contributed an important monograph on education in England and Scotland. | Он служил присяжным заседателем на международной выставке того же года в Лондоне и написал важную монографию об образовании в Англии и Шотландии. |
| Ablative psychosurgery was not performed in England between the late 1990s and 2009, although a couple of hospitals have been experimenting with DBS. | Абляционная психохирургия не использовалась в Англии между концом 1990-х и 2010-м, хотя некоторые больницы экспериментировали с DBS. |
| During the same year, they were also on stage at summer festivals in the Netherlands and England and opened for Alice Cooper in Spain. | В течение того же года они были также на летних фестивалях в Голландии и Англии и открывали сцену для Alice Cooper в Испании. |
| In May 2001, she was Prince Charles' guest of honour for the opening of his Spanish Garden at the Chelsea Flower Show in England. | В мае 2001 года она была почётной гостьей принца Чарльза на открытии его Испанского сада на Chelsea Flower Show в Англии. |
| Marie's father recognised Arthur's rights to many French lands but recognised John as the rightful King of England. | Отец Марии признал права Артура на многие французские земли, но также и признал Иоанна законным королём Англии. |
| She claims she was sent away from England after "an incident at Buckingham Palace." | Она утверждает, что была выслана из Англии после «инцидента в Букингемском дворце». |
| In Scotland and the north of England, where the Gothic Revival was less strong, architects continued to develop the neoclassical style of William Henry Playfair. | В Шотландии и на севере Англии, где готическое Возрождение было менее сильным, архитекторы продолжали развивать неоклассический стиль Уильяма Генри Плейфера. |
| A third film was planned, and it was to be set in modern-day England. | Третий фильм был запланирован, и он должен был выйти в современной Англии. |
| Congregationalist doctrine, unlike that of the Church of England at the time, emphasised the importance of education for the poor. | Доктрина конгрегационалистов, в отличие от Церкви Англии, подчёркивала важность образования для бедных. |
| Nicholls also sat on the regional social enterprise expert group for the South East of England and is a non Executive Director of a major Fair Trade company. | Николлс также состоял в региональной группе экспертов по социальным предприятиям по Юго-Восточной Англии и являлся неисполнительным директором крупной компании справедливой торговли. |
| Big Green Smile - which is one of England's largest producers of organic products, opens up for sale in Denmark. | Большая зеленая улыбка - которая является одной из Англии крупнейшими производителями органической продукции, открывает для продажи в Дании. |
| On 1 July 1837 civil registration was introduced in England and Wales, providing a central record of all births, deaths and marriages. | 1 июля 1837 года в Англии и Уэльсе введена регистрация актов гражданского состояния, обеспечивающая централизованный учет всех рождений, смертей и браков. |
| Nonetheless Stephen probably reached his own estate on the edge of London by 8 December and over the next week he began to seize power in England. | Тем не менее, Стефан, возможно, достиг собственного поместья на окраине Лондона и за следующую неделю начал захват власти в Англии. |
| It was said that she was initially taken to the North of England and then to Bristol, guarded by four knights. | Её сначала отвезли на север Англии, а затем в Бристоль, где она находилась под охраной четырёх рыцарей. |
| Their world tour took them from England to India, from Indonesia to Vietnam during the height of the war. | Мировое турне переносило их из Англии в Индию, из Индонезии во Вьетнам в разгар войны. |
| They were particularly popular in the Manchester area although they were installed throughout England, mainly in schools, university accommodation, and government laboratories. | Они были особенно популярными в области Манчестера, хотя их устанавливали по всей Англии, главным образом в школах, жилье при университетах и правительственных лабораториях. |
| As English musicians were well known at the Burgundian court, French musicians may also have been known in England. | Поскольку английские музыканты были известны при бургундском дворе, французские музыканты, возможно, соответственно были известны в Англии. |
| At the age of 10, he was living in England and studied classical ballet as part of a larger curriculum. | В возрасте 10 лет, он жил в Англии и изучал классический балет, как часть более обширной образовательной программы. |
| The High Court of England issued an order to freeze all assets Seissembayev Margulan, his brothers, and the top management of the bank worldwide. | Высокий суд Англии вынес приказ о заморозке всех активов Сейсембаева М. К., его братьев и топ менеджмента банка по всему миру. |
| In 2002, Vader released Revelations, and toured England, Scotland, and Ireland during the No Mercy Festival's dates. | В 2002 году был выпущен альбом Revelations, а также гастроли по Англии, Шотландии и Ирландии во время фестиваля No Mercy. |