Charles Stuart, King of England... this parliament holds that you have abused the power entrusted to you by the law and... |
Карл Стюарт, король Англии. Парламент обвиняет вас в злоупотреблении властью, данной вам законом и... |
I do stand more for the liberty of the people of England than any here that come to be my pretended judges. |
Я прилагаю больше сил, отстаивая свободу народа Англии, чем те, кто пытается меня осудить. |
He won the greatest victory in England's history! |
Он одержал величайшую победу в истории Англии! |
I've been out of England so long and really sympathetic little joints like this change so fast. |
Я так давно не был в Англии, а симпатичные местечки вроде этого ужасно недолговечны. |
What do you do in England? |
А чем ты занимаешься в Англии? |
Have you got a wife in England? |
У вас есть жена в Англии? |
Isn't this the gentleman from England, Captain? |
Это тот господин из Англии, капитан Мун? |
If they hear about this in England, they'll give you the Victoria Cross. |
В Англии вам бы за это вручили орден Виктории. |
The collection's in the Gold Room with the glass chandelier made in England in 1785. |
Коллекция находится в Золотой Комнате со стеклянной резной люстрой которая была сделана в Англии в 1785. |
am forced to fight to set sweet England free. |
Меня заставляют бороться за свободу Англии. |
His family were Russian, but they've started a new life in England, and so can you. |
Его семья родом из России, но в Англии они начали новую жизнь. |
England needs a hand, well, here it is |
Если Англии помощь нужна, мы готовы её предложить |
'Your path to help Henry must be in England. |
"Твой путь - помочь Генри основаться в Англии." |
Bart, I want you to know that only for England would I do this. |
Барт, я хочу, чтобы ты знал, я делаю это только ради Англии. |
Because he's got to cart me back to England? |
Потому что ему предстоит довезти меня до Англии? |
And I'm known throughout England and France |
Меня знают все от Англии до Франции, |
I don't know how museums work in England, but here, you're not supposed to take stuff. |
Не знаю насчет Англии, но здесь, из музея нельзя ничего выносить. |
Truly, he is the finest archer in all England! |
Воистину, он является лучшим лучником во всей Англии! |
Apparently there's nothing left for her in England, so she's thinking about putting down roots here. |
Как видно, в Англии ей больше делать нечего и она подумывает над тем, чтобы обосноваться в Америке. |
"you mustn't embarrass the throne of England." |
"Ты позоришь трон Англии". |
You are Queen of England now and you will never make the same mistakes that she did. |
Сейчас ты - Королева Англии и ты никогда не сделаешь тех ошибок, которые совершила она. |
We said that he was the Flower of York and we would walk in the sweet garden of England with him. |
Называли его Цветком Йорков и говорили, что вместе с ним покорим сады Англии. |
Have you access to parish records in England in the mid-1700s? |
У нас есть доступ к церковным записям Англии в середине 1700-х? |
We must be the only two people in the whole of England who are cold and wet right now. |
Наверное, мы единственные люди во всей Англии, которым сейчас холодно и мокро. |
SOUTHOLIDAYS, to rent holiday rentals for holiday- makers from England, Belgium, Germany, Russia, Holland... |
SOUTHOLIDAYS, аренда жилья для отдыхающих из Англии, Бельгии, Германии, России, Голландии... |