This was the richest see in England, considered second only to the archbishopric of Milan. |
Это была самая богатая епархия Англии, считалось, что её превосходит лишь архиепархия Милана. |
There is an extremely large number of football stadiums and pitches in England, so this list is not complete. |
В Англии существует огромное количество футбольных стадионов и полей, поэтому этот список не является полным. |
Probably the two oldest arts festivals are located in England. |
Одни из самых старых фестивалей искусств находятся в Англии. |
Both were responsible for England and Wales. |
Оба отвечали за дела Англии и Уэльса. |
Cloth manufactured in England increasingly dominated European markets during the 15th and early 16th centuries. |
Производимая в Англии ткань завоёвывала рынки Европы в XV и начале XVI столетия. |
The 2005 European Championship was held in England. |
Чемпионат Европы 2005 года прошёл в Англии. |
The Duchess was to oversee four large estates in England and one Irish castle. |
Герцогиня Эвелин стала хозяйской четырех больших имений супруга в Англии, а также замка в Ирландии. |
It gave little attention to the question of altering current liturgical practice in the Church of England. |
В нём не придавалось никакого внимания вопросу изменения современной тому времени литургической практики Церкви Англии. |
Etherington was born in England but migrated to the U.S. with his family when he was fifteen. |
Этерингтон родился в Англии, но эмигрировал в США вместе со своей семьёй, когда ему было пятнадцать. |
Sir John Moncref and William de Moncrefe were amongst the many Scottish nobles who pledged loyalty to Edward I of England. |
Сэр Джон Монкрифф и Уильям де Монкриф были среди шотландских дворян, которые обещали верность королю Англии Эдуарду I Плантагенету. |
Sweet bass player Steve Priest said about Tucker: He was the most underrated drummer that ever came out of England. |
Басист «Sweet» Стив Прист сказал о Такере: «Он был самым недооценённым барабанщиком, когда-либо рождавшимся в Англии. |
In 1320, the Declaration of Arbroath was sent by a group of Scottish nobles to the Pope affirming Scottish independence from England. |
В 1320 году Арбротская декларация была послана группой шотландских дворян Папе, и в ней утверждалась независимость Шотландии от Англии. |
This event made Egbert the first Saxon to claim to be king of all of England. |
Это событие сделало Эгберта первым саксонцем, который претендовал на титул короля всей Англии. |
This usage, unexplained, suggests that the Cophetua story was familiar to the reading public in early-20th-century England. |
Такое использование без объяснений предполагает, что история Кофетуа была знакома читающей публике в Англии начала ХХ века. |
She chose to attend boarding school in England, studied history in Rome, and is a graduate of Princeton University. |
Она выбрала для обучения частную школу-интернат в Англии, изучала историю в Риме, также является выпускником Принстонского университета. |
Common played for South Hylton and Jarrow in North East England before joining Sunderland in 1900. |
Коммон играл за «Саут Хилтон» и «Джерроу» в Северо-Восточной Англии до перехода в «Сандерленд» в 1900 году. |
Therefore, the Luftwaffe's first task was to ensure air supremacy over southeast England, to pave the way for an invasion fleet. |
Там его основной задачей стало обеспечить господство в воздухе над юго-востоком Англии, чтобы проложить путь для вторжения флота. |
A significant number of Norman barons objected to dividing Normandy and England, and Bishop Odo supported Robert's claim to the English throne. |
Значительное число баронов было против деления Нормандии и Англии, после чего епископ Одо поддержал Роберта в претензиях на английский престол. |
In 1876 she joined her sister Kate, who was living in England. |
В 1876 году Маргарет воссоединилась с сестрой Кейт, которая к этому времени жила в Англии. |
He decided to finish his PhD in England at the University of Southampton, where in 1975 he met Martin Fleischmann. |
Он решил закончить докторскую степень в Англии в Саутгемптонском университете, где в 1975 году он встретил Мартина Флейшмана. |
The Grand Lodge of Armenia is recognised by the United Grand Lodge of England. |
Великая ложа Армении имеет взаимное признание с Объединенной великой ложей Англии. |
The table below outlines living indigenous languages of the United Kingdom (England, Wales, Scotland and Northern Ireland). |
В таблице ниже приведены живые коренные языки Соединенного Королевства (Англии, Уэльса, Шотландии и Северной Ирландии). |
She later attended the American School in England at Thorpe, Surrey. |
Затем она посещала американскую школу в Англии в Торп в графстве Суррей. |
White is regarded by many as England's first ecologist, and one of those who shaped the modern attitude of respect for nature. |
Гилберт считается первым экологом в Англии, и одним из тех, кто формирует современное отношение уважения к природе. |
The song, which concerns a happy-go-lucky lout from northern England, was written about Starr himself. |
Песня, в которой описывается беспечный гуляка из северной Англии, была написана о самом Старре. |