| You may successfully hide your face in the dark... but in England it is not easy for you to hide your accent. | Вы можете сколько угодно прятать лицо в темноте, но, по крайней мере, в Англии, сэр, вам вряд ли удастся скрыть свой акцент. |
| Not like the sort of church in England where people like us normally get married, you see. | Не так как часовни в Англии, где люди, такие как мы, обычно женятся, понимаете. |
| Which was not Trelew, England! | А он оказался не в Англии! |
| This is Churchill's England, not Stalin's Russia. | Мы в Англии при Черчилле, а не в России при Сталине! |
| SO ARE HALF THE MEN IN ENGLAND. | Так же как и половина мужчин в Англии. |
| Wait. When you address me, bear in mind that I'm the king of England! | Нет, подождите минутку, когда обращаетесь ко мне, не забывайте, что говорите с Его королевским высочеством, королем всей Англии. |
| You heard that lots of times in England and you never believed it once and I do not blame you for it. | Вы много раз слышали эти слова в Англии, но никогда им не верили, и я вас понимаю. |
| How can I lie in bed, my love, when the King of England has summoned me? | Как я могу оставаться в постели, любовь моя, ...когда меня вызывает король Англии? |
| Pierce and I, we went to England on our honeymoon, and that's when Pierce told me I'm quoting him... | Мы с Пирсом были в Англии на наш медовый месяц, и тогда Пирс мне сказал, что он... здесь я приведу точную цитату... |
| I mean, how else do you explain that on the verge of uniting England, Scotland and France, | Я имею в виду, как еще можно объяснить, что на грани объединения Англии, Шотландии и Франции |
| Around the time you came here from England, was it not? | Примерно в это же время вы прибыли сюда из Англии, так? |
| When your brother was in studying in England in '85, you underhandedly | В то время, когда ваш брат учился в Англии, а вы исподтишка... |
| I thought of you as the only hope as soon as I heard you were in England. | Я сразу подумала о вас как о единственной надежде, когда узнала, что вы в Англии. |
| Well, I'd find out how much it was and then I'd write a cheque for that amount from the Bank Of England. | Ну, я мог бы выяснить, на сколько он велик, а затем я мог бы выписать чек на эту сумму из Банка Англии. |
| Among reindeer there is a type of mad cow disease in England and foot and mouth disease puts our own business in a new light. | В Англии, среди оленя, там есть тип коровьего бешенства. и ящура ставят наш собственный бизнес в новое измерение. |
| No, no, no, real football, like in England. | Не, не, не, настоящий футбол, как в Англии. |
| And the wanderer who first told me about England, he too told me about this city. | Как странник впервые рассказавший мне об Англии, он тоже рассказал мне об этом городе. |
| I think maybe it's because Parker is in England or maybe because Christine is so healthy, but... | Мне кажется, может, это из-за того, что Паркер в Англии, или потому что Кристина такая здоровая, но... |
| I don't know who did this, but if you're watching and you ever come to England, I would like to buy you a beer. | Я не знаю, кто сделал это, но если ты нас смотришь и ты когда нибудь будешь в Англии, я с удовольствием куплю тебе пива. |
| I want to undermine Prince John's claim to be the legitimate King of England and humiliate his ambition, and I'm prepared to die to stop him. | Я хочу подорвать притязание принца Джона быть законным королем Англии, и унизить его самолюбие, и я готов умереть ради того, чтобы его остановить. |
| These are small areas of England and Wales - the poorest on the right, the richest on the left. | График относится к небольшим территориям Англии и Уэльса: самые бедные - справа, самые богатые - слева. |
| I took this picture because this turns out to be the first coffeehouse to open in England in 1650. | Я сфотографировал его, потому что выяснилось, что это первая кофейня, открытая в Англии в 1650 году. |
| If the Mediterranean is a shortcut for England and a permanent zone for Russia, for us Italians it is like itself. | Если Средиземноморье - это короткая дорога для Англии и постоянная зона интересов для России, для нас, итальянцев, это просто жизнь. |
| From France, England, Germany, from Hungary, | Из Франции, Англии, Германии, из Венгрии, |
| Keep in mind that while George was fighting at the front, during the war... Michel and I stayed in England during the bombings. | Но не забывайте, что во время войны, пока Джордж служил в армии, мы с Мишелем были в Англии, укрывались от бомбёжек в разных местах. |