You may successfully hide your face in the dark... but in England it is not easy for you to hide your accent. |
Вы можете сколько угодно прятать лицо в темноте, но, по крайней мере, в Англии, сэр, вам вряд ли удастся скрыть свой акцент. |
Not like the sort of church in England where people like us normally get married, you see. |
Не так как часовни в Англии, где люди, такие как мы, обычно женятся, понимаете. |
Which was not Trelew, England! |
А он оказался не в Англии! |
This is Churchill's England, not Stalin's Russia. |
Мы в Англии при Черчилле, а не в России при Сталине! |
SO ARE HALF THE MEN IN ENGLAND. |
Так же как и половина мужчин в Англии. |
Wait. When you address me, bear in mind that I'm the king of England! |
Нет, подождите минутку, когда обращаетесь ко мне, не забывайте, что говорите с Его королевским высочеством, королем всей Англии. |
You heard that lots of times in England and you never believed it once and I do not blame you for it. |
Вы много раз слышали эти слова в Англии, но никогда им не верили, и я вас понимаю. |
How can I lie in bed, my love, when the King of England has summoned me? |
Как я могу оставаться в постели, любовь моя, ...когда меня вызывает король Англии? |
Pierce and I, we went to England on our honeymoon, and that's when Pierce told me I'm quoting him... |
Мы с Пирсом были в Англии на наш медовый месяц, и тогда Пирс мне сказал, что он... здесь я приведу точную цитату... |
I mean, how else do you explain that on the verge of uniting England, Scotland and France, |
Я имею в виду, как еще можно объяснить, что на грани объединения Англии, Шотландии и Франции |
Around the time you came here from England, was it not? |
Примерно в это же время вы прибыли сюда из Англии, так? |
When your brother was in studying in England in '85, you underhandedly |
В то время, когда ваш брат учился в Англии, а вы исподтишка... |
I thought of you as the only hope as soon as I heard you were in England. |
Я сразу подумала о вас как о единственной надежде, когда узнала, что вы в Англии. |
Well, I'd find out how much it was and then I'd write a cheque for that amount from the Bank Of England. |
Ну, я мог бы выяснить, на сколько он велик, а затем я мог бы выписать чек на эту сумму из Банка Англии. |
Among reindeer there is a type of mad cow disease in England and foot and mouth disease puts our own business in a new light. |
В Англии, среди оленя, там есть тип коровьего бешенства. и ящура ставят наш собственный бизнес в новое измерение. |
No, no, no, real football, like in England. |
Не, не, не, настоящий футбол, как в Англии. |
And the wanderer who first told me about England, he too told me about this city. |
Как странник впервые рассказавший мне об Англии, он тоже рассказал мне об этом городе. |
I think maybe it's because Parker is in England or maybe because Christine is so healthy, but... |
Мне кажется, может, это из-за того, что Паркер в Англии, или потому что Кристина такая здоровая, но... |
I don't know who did this, but if you're watching and you ever come to England, I would like to buy you a beer. |
Я не знаю, кто сделал это, но если ты нас смотришь и ты когда нибудь будешь в Англии, я с удовольствием куплю тебе пива. |
I want to undermine Prince John's claim to be the legitimate King of England and humiliate his ambition, and I'm prepared to die to stop him. |
Я хочу подорвать притязание принца Джона быть законным королем Англии, и унизить его самолюбие, и я готов умереть ради того, чтобы его остановить. |
These are small areas of England and Wales - the poorest on the right, the richest on the left. |
График относится к небольшим территориям Англии и Уэльса: самые бедные - справа, самые богатые - слева. |
I took this picture because this turns out to be the first coffeehouse to open in England in 1650. |
Я сфотографировал его, потому что выяснилось, что это первая кофейня, открытая в Англии в 1650 году. |
If the Mediterranean is a shortcut for England and a permanent zone for Russia, for us Italians it is like itself. |
Если Средиземноморье - это короткая дорога для Англии и постоянная зона интересов для России, для нас, итальянцев, это просто жизнь. |
From France, England, Germany, from Hungary, |
Из Франции, Англии, Германии, из Венгрии, |
Keep in mind that while George was fighting at the front, during the war... Michel and I stayed in England during the bombings. |
Но не забывайте, что во время войны, пока Джордж служил в армии, мы с Мишелем были в Англии, укрывались от бомбёжек в разных местах. |