| I mean, we boarded in England most of the year, but we usually summered in Jaipur. | Я имела ввиду, что большую часть лет мы жили в Англии, но лето обычно проводили в Джайпуре. |
| The OJC is an associated office in the Ministry of Justice, the government department responsible for support of the judiciary in England and Wales. | Управление связано с Министерством юстиции - правительственным органом, ответственным за оказание поддержки судебной системе Англии и Уэльса. |
| It also covers breaches of the 1970 Equal Pay Act, and is effective in England, Scotland and Wales. | В нем также рассматриваются нарушения Закона 1970 года о равной оплате труда, и он действует на территории Англии, Шотландии и Уэльса. |
| The political, cultural and demographic landscape of Scotland means that race and employment issues are significantly different to that of England and Wales. | Политический, культурный и демографический ландшафт Шотландии обусловливает значительное отличие расовых проблем и проблем трудоустройства от аналогичных проблем в Англии и Уэльсе. |
| Ad hoc professional expert for the European Parliament and the Crown Court in England | Специальный эксперт при Европейском парламенте и Коронном суде в Англии. |
| The Institute of Chartered Accountants in England and Wales was commissioned by the European Commission to produce a study of the EU implementation of IFRS . | Европейская комиссия заказала Институту дипломированных бухгалтеров Англии и Уэльса исследование, посвященное внедрению МСФО в ЕС . |
| The results of the pilot are being reviewed by the National Institute for Clinical Excellence, together with the results of similar pilots in England and Scotland. | Результаты этого исследования изучаются Национальным институтом совершенствования клинической деятельности вместе с результатами аналогичных исследований в Англии и Шотландии. |
| Self-inflicted deaths in Her Majesty's prison establishments in England and Wales | Самоубийства в пенитенциарных учреждениях Ее Величества в Англии и Уэльсе |
| Following the Budget in March 1998, similar arrangements for rural transport in Scotland have been made to those described for England. | После утверждения бюджета в марте 1998 года в Шотландии были предприняты шаги по организации сельского транспорта, аналогичные намеченным для Англии мерам. |
| In addition, women play a key role as lay magistrates in England and Wales and in Northern Ireland. | К тому же, в Англии и Уэльсе, а также в Северной Ирландии, женщины играют ключевую роль в качестве непрофессиональных мировых судей. |
| Well-known pioneers in science such as Buffon in France and White in England developed scientific arguments in favour of the idea of the hierarchy of races. | Известные ученые-первооткрыватели, такие, как Бюффон во Франции и Уайт в Англии, разработали научную аргументацию в поддержку идеи иерархии рас. |
| The key National Accounts users, particularly within Government and the Bank of England, use the accounts as major inputs to decisions on fiscal and monetary policy. | Основные пользователи национальных счетов, особенно в правительстве и Банке Англии, пользуются счетами в качестве основного исходного материала для принятия решений в области налоговой и валютно-денежной политики. |
| Purpose and objectives: The National Organization for Adult Learning is the leading adult continuing education institute in England and Wales. | Задача и цели: Национальная организация обучения среди взрослых - ведущее учебное заведение Англии и Уэльса, занимающееся непрерывным обучением взрослых. |
| The following tables show comparisons for self-inflicted deaths in prisons in England and Wales from 1 January 2004 to 7 August 2005. | В приводимых ниже таблицах дается сопоставление данных о самоубийствах в тюрьмах Англии и Уэльса за период с 1 января 2004 года по 7 августа 2005 года. |
| The Constellation Ayxta is made from the finest materials and hand-built in England by highly skilled craftsmen. | Телефон Constellation Ayxta, выполненный из самых изысканных материалов, собирается вручную в Англии самыми искусными мастерами. |
| The products of Alchevsk Iron and Steel Works are constantly exhibited at the international fairs and exhibitions in Germany, China, England and other countries. | Продукция Алчевского комбината постоянно экспортируется на международных ярмарках и выставках в Германии, Китае, Англии и других странах. |
| It was the principal coin current in Ireland at the beginning of the 18th century, and spread to the west of England. | Это была главная монета, поступавшая в Ирландию в начале XVIII столетия и распространённая к западу от Англии. |
| The coins were found in the Netherlands at Escharen in nearby Arnhem and also in England. | Монеты были найдены в Нидерландах в местечке Escharen около Арнема, а также в Англии. |
| In England, Wales and Scotland, there never has been a statutory obligation to report alleged child abuse to the Police. | В Англии, Уэльсе и Шотландии ранее отсутствовала обязанность сообщать в полицию о фактах предполагаемого жестокого обращения. |
| Emergency banknotes were issued and Faroese banknotes were later printed by Bradbury Wilkinson in England. | Чрезвычайные банкноты были выпущены, и специальные банкноты позднее были напечатаны компанией Бредбери Уилкинсона в Англии. |
| He reached the coast of England (at either Plymouth or Poole) and a group of soldiers hailed him to come ashore. | Он достиг побережья Англии (в Плимуте или в Пуле), и группа солдат приветствовала его, когда он сошёл на берег. |
| In England, half a million people died, more than 10% of the population. | В Англии умерло около полумиллиона человек, на долю которых приходилось более 10 % населения. |
| After they were expelled from England by Elizabeth I, they needed a place to shelter their 25 ships. | После того, как они были изгнаны из Англии Елизаветой I, гёзы нуждались в надежном месте для размещения их 25 кораблей. |
| Stephen's military campaign in England had progressed well, and historian David Crouch describes it as "a military achievement of the first rank". | Военная кампания Стефана в Англии шла хорошо, и историк Дэвид Крауч описывает её как «военное достижение первого класса». |
| The borough and parish were the principal providers of local services throughout England until the creation of ad-hoc boards and, later, local government districts. | Боро и приходы были основными поставщиками местных услуг по всей Англии до создания специальных советов, а затем и местных органов власти. |