Creation of the Chartered Institutes in Scotland and England |
с) Создание институтов дипломированных бухгалтеров в Шотландии и Англии |
With the assistance of the UK "Charity Commission of England and Wales" the Philippines is now examining ways to improve its regulations of Non-Governmental Organizations particularly with respect to illicit finance. |
При содействии Благотворительной комиссии Англии и Уэльса Филиппины изучают пути совершенствования существующих положений о регулировании деятельности неправительственных организаций, в частности в сфере незаконного финансирования. |
These rules are similar to what are called "Judges Rules" in England. |
Эти правила аналогичны тому, что в Англии принято называть "судейскими правилами". |
The report of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland spoke of administrative restructuring in England, Scotland and Wales, and plans for further reorganization. |
В докладе Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии говорилось об изменении административного деления в Англии, Шотландии и Уэльсе и о планах дальнейшей реорганизации. |
By the end of 2002-03 the Government will be investing £420 million in the Service across England. |
К концу 2002/03 года правительство по всей территории Англии вложит в деятельность этой службы 420 млн. фунтов стерлингов. |
In addition, all police forces in England and Wales have delivered training to their officers on the provisions of the Human Rights Act 1998. |
Кроме того, во всех полицейских подразделениях в Англии и Уэльсе была организована подготовка по вопросам, касающимся положений Закона 1998 года о правах человека. |
The principles of respect for human dignity and recognition of the rights of individuals underpin the prison officer initial training course in England and Wales. |
В основе курса первоначальной подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений в Англии и Уэльсе лежат принципы уважения человеческого достоинства и признание прав личности. |
Any future roll-out to other police areas in England and Wales will be subject to the findings of the evaluation report. |
Распространение практики видеозаписи допросов на другие полицейские подразделения в Англии и Уэльсе будет зависеть от выводов доклада по итогам проводимой оценки. |
The prison population in England and Wales at the end of June 2003 was 73,657. |
В тюрьмах Англии и Уэльса на конец июня 2003 года насчитывалось 73657 заключенных. |
As stated in the third report, there are concerns about the use of body belts by the Prison Service in England and Wales. |
В третьем докладе была отмечена озабоченность в связи с применением смирительных поясов Службой тюрем Англии и Уэльса. |
Current estimates are that up to 300 detainees are held in local prisons in England and Wales. |
Согласно оценкам, в настоящее время в местных тюрьмах в Англии и Уэльсе содержится до 300 задержанных. |
The participants of the round table were eminent professionals, experts in international law and in the field of execution of sanctions from England, Scotland, Slovenia and Sweden. |
Участниками этого круглого стола были видные профессионалы, эксперты по международному праву и в области исполнения наказаний из Англии, Шотландии, Словении и Швеции. |
United Kingdom (Northern Ireland, Scotland and some areas in England) |
Соединенное Королевство (Северная Ирландия, Шотландия и некоторые регионы в Англии) |
In apprenticeships in England there is gender segregation apparent across some sectors, with women underrepresented in some higher paid and/or traditionally male dominated sectors such as construction and engineering. |
В Англии в сфере профессионального обучения наблюдается гендерная сегрегация в некоторых секторах, когда женщины недостаточно представлены в ряде более высокооплачиваемых и/или традиционно мужских секторов, таких как строительство и техника. |
Free schools in England from centralised bureaucracy in return for greater accountability to parents and local communities; |
освободить школы Англии от централизованной бюрократии в обмен на укрепление отчетности перед родителями и местными общинами; |
The CPS, which is responsible for prosecuting cases in England and Wales, will also produce Prosecutor Guidance by June 2011. |
Королевская прокурорская служба, которая отвечает за ведение судебных дел в Англии и Уэльсе, также выпустит к июню 2011 года руководство для прокуроров. |
Consultations on the 2011 Census in England and Wales |
Консультации в Англии и Уэльсе по переписи 2011 года |
Box 2 lists the topics that are being proposed for inclusion in the 2011 Census in England and Wales following the programme of user consultation. |
Во вставке 2 перечислены признаки, которые по итогам программы консультаций с пользователями предлагаются для включения в перепись 2011 года в Англии и Уэльсе. |
Questions proposed for the 2011 Census in England and Wales |
Вопросы, предложенные для переписи 2011 года в Англии и Уэльсе |
Under this rule, only around a quarter of the 376 Local Authorities in England and Wales are required to hold annual counts. |
В силу этого правила обязательный ежегодный учет проводится примерно лишь одной четвертью из 376 местных органов, имеющихся в Англии и Уэльсе. |
A training session for SEE experts had been held in Bristol, United Kingdom, hosted by the Environment Agency of England and Wales. |
Учебный курс для экспертов ЮВЕ был проведен в Бристоле, Соединенное Королевство, и организован Агентством по окружающей среде Англии и Уэльса. |
In England and Wales, the Environment Agency would always require a decision to prosecute to be made. |
В Англии и Уэльсе Агентство по охране окружающей среды всегда требует предварительного вынесения решения о возбуждении судебного преследования. |
EA Environment Agency of England and Wales () |
Агентство по окружающей среде Англии и Уэльса () |
For instance, in England, Wales and Northern Ireland an applicant/claimant must demonstrate sufficient interest and an arguable case in law to access judicial review proceedings. |
Например, в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии заявитель/истец должен продемонстрировать достаточную заинтересованность и возможность доказуемости дела для получения доступа к процедуре судебного пересмотра. |
Procedures for a further appeal to the House of Lords are similar to those in England and Wales. |
Порядок подачи дальнейшей апелляции в Палату лордов сходен с порядком, применяемым в Англии и Уэльсе. |