| In England and Wales, this principle is reinforced by section 76 of the Police and Criminal Evidence Act 1984. | В Англии и Уэльсе этот принцип подкрепляется положениями раздела 76 Закона о полиции и даче свидетельских показаний по уголовным делам 1984 года. |
| The largest prison building programme in England and Wales since Victorian times has been completed with 21 new prisons having opened since 1985. | Завершена наиболее широкая программа строительства тюрьм в Англии и Уэльсе с викторианской эпохи, причем с 1985€года была открыта 21€новая тюрьма. |
| Prison Service Code of Discipline in England and Wales | Дисциплинарный кодекс Службы тюрем Англии и Уэльса |
| Annual Report of the Inspectorate of Prisons in England and Wales | Ежегодный доклад инспекции тюрем в Англии и Уэльсе |
| Working Together under the Children Act 1989 - child protection guidance for England and Wales | Сотрудничество в рамках Закона о детях 1989 года - руководство по защите детей для Англии и Уэльса |
| Admitted to the Roll of Solicitors in England in 1977 | В 1977 году включена в Реестр солиситоров в Англии |
| It is not treason to wish to fight for the true Queen of England. | Это не измена желать сражаться за истинную королеву Англии |
| Yes; yes well I think we can safely say this has been a very bad break for England. | Да, да, ну, я думаю, мы можем с уверенностью сказать, это была большая неудача для Англии. |
| In England they say they're breaking up. | В Англии говорят, что группа развалилась |
| Do you want to continue your studies in England or the United States? | Можешь ты хочешь продолжить своё обучение в Англии или Штатах? |
| What does that mean in England? | А что это значит в Англии? |
| Heh, well, jousting didn't appear in England till 1300 AD. | Ну, турниров в Англии не было до 1300 годов. |
| And it's found in cotton fields, and coltan mines, and even car washes in Norway and England. | Это можно обнаружить на полях хлопчатника, рудниках и даже автомойках в Норвегии и Англии. |
| What would we call them in England? | Как бы мы их назвали в Англии? |
| In future, all final appeals on spiritual matters will be heard, not in Rome, but in England, where the king will now enjoy... | В будущем все апелляции по духовным вопросам будут рассматриваться не в Риме, а в Англии, где заблагорассудится Королю... |
| I do solemnly crown you queen of England. | я торжественно нарекаю тебя Королевой Англии. |
| The King of England asks your approval to appoint a new archbishop of Canterbury. | Король Англии просит Вашего одобрения назначить нового архиепископа Кентерберийского |
| Born in Russia, raised in England and on loan to SOCOM from the Royal Marines. | Родом из России, вырос в Англии. Прибыл к нам из Королевской Морской Пехоты. |
| No one has greater cause to swear England an enemy and desire vengeance against her as we do. | Ни у кого нет причин желать отомстить Англии больше, чем у нас. |
| He sent me a telegram from England! | Он прислал мне телеграмму из Англии. |
| We have specific information about displays and sales, in certain cities of Germany and England, of ancient Andean textiles that have passed through the United States. | У нас есть конкретная информация относительно выставок и распродаж в некоторых городах Германии и Англии древних андских текстилей, которые были провезены через территорию Соединенных Штатов. |
| 1968-1973: Law Commission, of England and Wales, Senior Legal Officer | 1968-1973 годы: Комиссия права Англии и Уэльса, старший юридический сотрудник. |
| And Charles II, the son, was finally put back on the throne of England. | Тогда Карл II, сын, снова взошёл на трон Англии. |
| But what it does in England, Poirot? | А что вы делаете в Англии, Пуаро? |
| (a) New agricultural holdings legislation in England and Wales. | а) принято новое законодательство о сельскохозяйственных угодьях в Англии и Уэльсе. |