| All that is left is to restore the fortunes of England's national football and cricket teams. | Кроме того, он намеревается вернуть успех национальным командам Англии по футболу и крикету. |
| During the Middle Ages, sports were regularly forbidden in England because they came at the expense of military training. | В средневековье спортивные состязания регулярно запрещались в Англии, потому что проводились за счет военной подготовки. |
| When opening a new building at the London School of Economics, the Queen of England asked why no one had predicted the crisis. | Открывая новый корпус при Лондонской школе экономики, Королева Англии поинтересовалась, почму же никто не предсказал кризис. |
| An organ was imported from England and installed in 1915. | В 1915 году из Англии был привезён и установлен орган. |
| Umaga moved to England in 1995 and played two seasons of rugby league with Halifax. | С 1995 года Умага выступал в Англии, провёл два сезона за регбилиг-клуб «Галифакс». |
| This trend is set to continue in England. | Эта теория до сих пор является преобладающей в Англии. |
| The law applies in England and Wales. | Закон действует на территории Англии и Уэльса. |
| "England's Pride and Glory". | «Дети Англии и славы». |
| His French ancestors immigrated to England in the 16th century. | Его предки эмигрировали в Америку из Англии в XVII веке. |
| England, the 1966 FIFA World Cup champions, declined to participate. | Сборная Англии по футболу, чемпион мира 1966, решила сняться с соревнования. |
| The 12-day shoot took place in England, largely in Devon and around London. | Съёмки проходили в Англии, преимущественно в графстве Девон и в окрестностях Лондона. |
| He played twice for the England national side. | Провёл две игры за национальную сборную Англии. |
| Under James II of England persecution practically ceased. | При Якове II преследования квакеров в Англии практически прекратились. |
| These specimens are today in the Fielding-Druce Herbarium at Oxford University in England. | Эти образцы находятся сегодня в Филдинг-Дрюс Гербарий в Оксфордском университете в Англии. |
| 1461 - Edward IV is crowned King of England. | 1461 - коронация Эдуарда IV, короля Англии. |
| January 30 King Charles I of England, Scotland and Ireland is beheaded in London. | 30 января - обезглавлен Карл I, бывший король Англии, Шотландии и Ирландии. |
| After his release in 1357, she decided to remain in England. | После того, как Давид II был освобожден в 1357 году, Джоанна решила остаться в Англии. |
| He was born in New Zealand to a Church of England clergyman. | Известно, что он проживал в Новой Зеландии и был прихожанином Церкви Англии. |
| The clock itself was imported from England. | Сам же дом был некогда перевезён из Англии. |
| The Feudal Monarchy in France and England. | Ангел - золотая монета в Англии и Франции. |
| DCSF was directly responsible for state schools in England. | Министерство несёт прямую ответственность за состояние школ в Англии. |
| Born in England, he made 11 appearances for the Republic of Ireland national team. | Родился в Англии, но провел 11 матчей за сборную Ирландии. |
| Yves Rossy has landed in England. | Ив Росси только что призмелился в Англии. |
| Most international caps while a Liverpool player: Steven Gerrard, 114 for England. | Наибольшее количество матчей за сборную в качестве игрока «Ливерпуля»: Стивен Джеррард, 89 за сборную Англии. |
| She represented England from 1993 to 2002. | С 1993 по 2002 год выступал за сборную Англии. |