Английский - русский
Перевод слова England
Вариант перевода Англии

Примеры в контексте "England - Англии"

Примеры: England - Англии
The Government has encouraged these schemes - there are now over 1,270 in England alone - as well as the introduction of a national framework for recognized Access courses. Правительство поощряет эти программы - в настоящее время только в одной Англии их насчитывается свыше 1270, - а также организацию национальной сети аттестованных подготовительных курсов.
The conditions of service of teachers in Northern Ireland are governed by Regulations similar to those which apply in England and Wales, and are made following negotiations with teachers' associations. Условия работы преподавателей в Северной Ирландии регулируются положениями, аналогичными тем, которые применяются в Англии и Уэльсе, и они определяются после переговоров с ассоциациями учителей.
In England, the Council supports, either directly or through the Regional Arts Boards, a network of regional theatres, galleries, orchestras and dance venues. В Англии Совет оказывает поддержку, прямо или через региональные советы по делам искусств, сети региональных театров, галерей, оркестров и танцевальных групп.
The City Challenge initiative offers local authorities in England, in partnership with local businesses, the community and the voluntary sector, the opportunity to tackle some of their worst economic, social and environmental conditions. Программа обновления городов дает возможность местным властям в Англии в сотрудничестве с местными деловыми кругами, общиной и добровольными организациями решать самые острые экономические, социальные и экологические проблемы.
Where schools are available, as is the case in England, further questions would then not be asked, precluding the inquiry from advancing from statistical availability of schools to the right to education. Если имеются школы, как в случае Англии, то дальнейшие вопросы являются неуместными и исследование не продвигается от статистического наличия школ до изучения права на образование.
While schools are - statistically speaking - available in England, this by itself does not exhaust the need to inquire into the human rights dimensions of availability. Хотя школы, говоря статистическим языком, в Англии имеются в наличии, этим не исчерпывается необходимость изучения параметров прав человека применительно к их наличию.
Efforts were now being made to improve the efficiency of proceedings not only in Northern Ireland but also in England and Wales, and a thorough reform of the system was under consideration. В настоящее время прилагаются усилия для повышения эффективности расследований как в Северной Ирландии, так и в Англии и Уэльсе и рассматривается вопрос о проведении коренной реформы этой системы.
Specific training in investigative interviewing, based on ethical principles and emphasizing the rights of the individual, is now given to all police officers in England and Wales. В настоящее время все сотрудники полиции Англии и Уэльса проходят специальную подготовку по ведению допроса, основанную на усвоении принципов этики и соблюдении прав личности.
In England and Wales, audio-tape recordings are now made of all interviews at a police station with people suspected of indictable offences, including terrorist offences. В Англии и Уэльсе в настоящее время производится магнитофонная запись всех проводимых в полицейских участках допросов лиц, подозреваемых в совершении уголовных преступлений, включая терроризм.
As noted in previous reports, regimes in the three Prison Services - England and Wales, Scotland, and Northern Ireland - are kept under scrutiny through a variety of means. Как отмечалось в предыдущих докладах, режимы содержания в трех Службах тюрем - Англии и Уэльса, Шотландии и Северной Ирландии - контролируются с помощью целого ряда средств.
In England and Wales, work is already under way to phase out the use of unfurnished accommodation as a means of caring for the suicidal; and a working party has been established to look at alternatives. В Англии и Уэльсе уже принимаются меры по прекращению применения камер без мебели в качестве средства пресечения суицидальных наклонностей; для изучения альтернативных вариантов учреждена рабочая группа.
But, according to research by Robert Benewick, a professor at the University of Sussex in England, village elections have been growing more competitive, with a greater number of independent candidates and increasing use of the secret ballot. Но, по данным исследования Роберта Беневерика, профессора Университета Сассекса в Англии, деревенские выборы становились все более конкурентными, с увеличением числа независимых кандидатов и более широким использованием тайного голосования.
City Challenge continued to make a significant contribution in some of England's worst inner-city areas, many of which had a high ethnic-minority population. Программа обновления городов по-прежнему дает возможность решать проблемы некоторых наиболее запущенных городских районов Англии, значительную часть населения которых составляют этнические меньшинства.
The Lord Chancellor is the head of the judiciary in England and Wales (and sometimes sits as a judge in the House of Lords). Лорд-канцлер является главой судебных органов в Англии и Уэльсе (и иногда выступает в роли судьи в палате лордов).
The views expressed here are those of the authors, and do not necessarily correspond to the views of the Bank of England or the Monetary Policy Committee. Изложенные в настоящем документе мнения являются мнениями авторов и не обязательно совпадают с позицией Банка Англии или Комитета по денежно-кредитной политике.
The total number of households in fuel poverty in England has fallen from 5.1 million in 1996 to around 1.2 million in 2004. Общая численность таких домохозяйств в Англии снизилась с 5,1 млн. в 1996 году до примерно 1,2 млн.
At that time, he was referring to the relationship between England and the continent, which by present-day measurement was a minuscule part of today's known world. В то время под этим он подразумевал отношения Англии с континентом, что по современным понятиям является небольшой долей известного нам мира.
The Council for the Protection of Rural England has been one of the major proponents of this position, which is also supported by researchers involved in biodiversity issues. Совет по вопросам защиты сельских районов Англии является одним из главных сторонников этой позиции, которую поддерживают исследователи, занимающиеся изучением вопросов биоразнообразия.
The result of granting the Bank of England operational independence in setting interest rates, and of adopting a new fiscal framework with rules for government expenditure and borrowing, should be to reduce volatility in output and inflation. Предоставление Банку Англии свободы действий в установлении процентных ставок и принятие новых фискальных правил, касающихся правительственных расходов и займов, должно способствовать сокращению колебаний объема производства и инфляции.
11.126 The Government proposes to issue a White Paper on urban policy later this year which will be designed to address the issues of sustainable communities and the quality of life in England. 11.126 Правительство предлагает опубликовать в этом году "Белую книгу по вопросам городского планирования", в которой будут рассматриваться вопросы устойчивого развития общин и качества жизни в Англии.
However, in June 1999, on any one night, there were approximately 1,633 people sleeping rough on the streets of England, including 635 in Greater London. Однако в июне 1999 года на улицах Англии были вынуждены проводить ночь около 1633 человек, в том числе 635 - в Большом Лондоне.
13.35 Since 1994, a network of specialist schools focusing on technology, science and mathematics, modern foreign languages, the arts and sport has been established across England. 13.35 С 1994 года в Англии существует сеть специализированных школ с углубленным изучением научно-технических предметов, математики, современных иностранных языков, искусства и усиленными занятиями спортом.
It consolidates the provisions of the Education Act 1993 and improves arrangements for identifying, and providing for, children with SEN in England and Wales. В этом законе получили дальнейшее развитие соответствующие положения Закона об образовании 1993 года и был усовершенствован механизм выявления детей с ОПО в Англии и Уэльсе.
15.15 In February 2000, there were more than 500,000 buildings in England defined as being of architectural or historic merit and more than 17,500 scheduled ancient monuments. 15.15 По состоянию на февраль 2000 года в Англии более 500000 зданий были объявлены представляющими архитектурную и историческую ценность и имелось свыше 17500 исторических памятников.
Recent statistics show us that the information drawn from the Consolidated List and placed on the Bank of England's web site is now getting something on the order of 50,000 hits per month. Недавняя статистика показывает нам, что на веб-сайте «Банка Англии», на котором размещена информации на основе сводного перечня, сейчас регистрируется около 50000 посещений в месяц.