Английский - русский
Перевод слова England
Вариант перевода Англии

Примеры в контексте "England - Англии"

Примеры: England - Англии
This years GUADEC, the GNOME Users' And Developers European Conference, was held at the UCE Birmingham Conservatoire, in Birmingham, England, from Sunday 15th July, until Saturday 21st of July 2007. В этом году GUADEC, европейская конференция пользователей и разработчиков GNOME, была проведена в Бирмингемской консерватории при Университете Центральной Англии (UCE), в Бирмингеме, Англии, с воскресенья 15 июля по субботу 21 июля 2007 года.
The objects on display in the museum are the weapons, coins, medals, uniforms and other artefacts from England, Scotland, France and India dating back to the colonial period. В экспозиции представлены оружие, монеты, медали, униформа и другие артефакты из Англии, Шотландии, Франции и Индии колониального периода.
In return, William would ally the Republic with England and serve Charles's interests as much as his "honour and the loyalty due to this state" allowed. Со своей стороны, Вильгельм бы поспособствовал союзу Республики и Англии и содействовал бы интересам Англии в такой мере, в какой ему позволят «честь и верность этому государству».
Her family is believed to be connected to the viking families in Northumberland in England, and as a queen, she is listed as a benefactor to the bishopric of Durham. Считается, что её семья связана с семьями викингов Нортумберленде в Англии; как королева она была записана как благотворитель епархии Дарема.
The Act of Settlement 1701, passed by the English Parliament, applied in the kingdoms of England and Ireland but not Scotland, where a strong minority wished to preserve the Stuart dynasty and its right of inheritance to the throne. «Акт о престолонаследии», изданный в 1701 году парламентом Англии, действовал в Англии и Ирландии, но не в Шотландии, где большинство желало сохранить династию Стюартов (мужскую ветвь) и её права на трон.
The head of the MacCarthy Mor family, Florence MacCarthy was imprisoned in London and his lands were divided between his relatives and colonists from England, such as the Browne family. Глава семьи Маккарти, Флоренс был заключён в лондонскую тюрьму, а его владения разделены между немногочисленными родственниками и колонистами из Англии.
At his accession, Clement VII sent the Archbishop of Capua, Nikolaus von Schönberg, to the Kings of France, Spain, and England, in order to bring the Italian War to an end. После избрания Климент VII послал архиепископа Капуи, Николая фон Шёнберга, к королям Франции, Испании и Англии, чтобы закончить Итальянские войны.
Before 1946, the England national football team had been under the leadership of a Football Association (FA) official and a trainer, usually from a London club. До 1946 года руководство сборной Англии по футболу осуществляли один из представителей Футбольной ассоциации Англии и один из представителей лондонского клуба лёгкой атлетики...
In 1204, during the reign of King John, mainland Normandy was taken from England by France under Philip II, while insular Normandy (the Channel Islands) remained under English control. В 1204 году во время правления английского короля Иоанна Безземельного материковая Нормандия была завоевана у Англии Францией под командованием Филиппа II, островная же часть (Нормандские острова) осталась под контролем Англии.
The Earldom and the Barony of Heddington are in the Peerage of England, and the Barony of Vere is in the Peerage of Great Britain. Графство и барония Хеддингтон в пэрстве Англии и барония Вер в пэрстве Великобритании.
AT THE HEIGHT OF ITS POWER THE ROMAN EMPIRE WAS VAST, STRETCHING FROM THE DESERTS OF AFRICA TO THE BORDERS OF NORTHERN ENGLAND. В РАСЦВЕТЕ СВОЕГО МОГУЩЕСТВА ОГРОМНАЯ РИМСКАЯ ИМПЕРИЯ ПРОСТИРАЛАСЬ ОТ ПУСТЫНЬ АФРИКИ ДО ГРАНИЦ СЕВЕРНОЙ АНГЛИИ.
Did my father get in touch with you when he was in England? Отец поддерживал с вами связь из Англии?
The king of England, the king of Serbia, the king of the Belgians, the president of the French Republic, and the emperor of Japan. Король Англии, король Сербии, король Бельгии, Президент Французской Республики и император Японии.
In determining matters relating to the upbringing of a child, the courts in England and Wales are required at all times to have the child's welfare as their paramount consideration. При решении вопросов, связанных с воспитанием ребенка, суды в Англии и Уэльсе обязаны всегда принимать прежде всего во внимание благополучие ребенка.
The ALU continued during 2003 and 2004 the program of "Lawyers for the New Millennium", which is a joint program with the European Union and the Law Society of England and Wales. В 2003-2004 годах АСЮ продолжал осуществлять совместно с Европейским союзом и Юридическим обществом Англии и Уэльса программу под названием «Юристы для нового тысячелетия».
It requested the parties to submit some additional information, inter alia, in order to clarify some aspects of the system with respect to the planning system in England and Wales. Он просил стороны представить некоторую дополнительную информацию с целью, среди прочего, уточнения некоторых аспектов правовой системы в отношении системы планирования строительства в Англии и Уэльсе.
British Crime Survey 2007/08; listed in 'Crime in England and Wales 2007/08: A Summary of the Main Figures' published by the Home Office. Британский обзор преступности, 2007/08 год; данные опубликованного Министерством внутренних дел издания Преступность в Англии и Уэльсе, 2007/08 год: краткий сборник основных данных.
Moreover, the court said, the law of other States, such as England, whose proceedings were regularly recognized in the United States, also permitted commencement on the basis of an application from a single creditor. Суд также заметил, что законодательство других государств, в частности Англии, судебные решения которых на регулярной основе признаются в Соединенных Штатах, также допускает возможность открытия производства по ходатайству одного кредитора.
Section 74 of the Courts Act 1965 provides that subject to the provisions of the Constitution the common law and statute of general application in England before the 1st day of January 1880 shall automatically be part of the common law of Sierra Leone. Раздел 74 Закона о судах 1965 года предусматривает, что, с учетом положений Конституции, общее и статутное право, применяемое в Англии до 1 января 1880 года, автоматически является частью общего права Сьерра-Леоне.
In an attempt to gain some European participation, the Uruguayan Football Association sent a letter of invitation to The Football Association, even though the British Home Nations (England, Northern Ireland, Scotland and Wales) had resigned from FIFA at the time. Для привлечения европейских сборных Футбольная ассоциация Уругвая отправила письмо Футбольной ассоциации Англии, несмотря на то, что так называемые «Домашние нации» (к таким относятся сборные Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии) не были членами ФИФА на тот момент.
The Jammu and Kashmir Council for Human Rights was established as an NGO in 1984 and listed in the register of charities in England and Wales in 1992. Совет по правам человека Джамму и Кашмира был учрежден в качестве НПО в 1984 году и занесен в реестр благотворительных организаций Англии и Уэльса в 1992 году.
We sail from Hamburg, here, down the coast of England and France, put in it Spain, Portugal, and all the way across the Atlantic, to Brazil, Venezuela, and finally dock here in Mexico... in a port called Tampico. Мы выйдем из Гамбурга, отсюда, и поплывём вдоль побережья Англии и Франции, зайдём в Испанию, Португалию, затем на другом конце Атлантики в Бразилию, Венесуэлу и наконец причалим здесь, в Мексике.
The tube top to meet the queen of England or the low-rise jeans for the North Korean delegation? Это были топики для встречи с королевой Англии или заниженные джинсы для делегации Северной Кореи?
Do you realize it's an offence to export bullion from the U.K. Without the permission of the Bank of England? Вы отдаете себе отчет, что вывоз слитков из Великобритании без разрешения Банка Англии является преступлением?
With over half a million users in just England and Wales, and a recorded average of 27 deaths a year, this ranking massively conflicts with its reputation. Более чем пол миллиона употребляющих только в Англии и Уэльс, и с зарегистрированной средней смертностью в 27 человек в год, его рейтинг противоречит его репутации.