I had it... in England. |
У меня так было... в Англии. |
Reverting to Scottish control, King Edward I of England captured the castle in 1298, 1300 and 1303. |
Впоследствии она перешла назад к шотландскому контролю, но король Англии Эдуард I захватывал его ещё несколько раз: в 1298, 1300 и 1303 годах. |
I say, What, England? |
"Что, по Англии?" - говорю я. |
This ambitious project was never finished, but one portion was published in 1577 as The Chronicles of England, Scotland, and Ireland. |
Вульф готовил к выпуску всемирную историю с древнейших времен до царствования Елизаветы I. Этот амбициозный проект так и не был завершен, но его часть была опубликована в 1577 году как «Хроники Англии, Шотландии и Ирландии». |
Benjamin Franklin is known to have occasionally attended the club's meetings during 1758 as a non-member during his time in England. |
Бенджамин Франклин по некоторым сведениям, когда жил в Англии, посещал собрания клуба в течение 1758 года, но не в качестве члена, и некоторые исследователи считают, что он был шпионом. |
13.250 As in England, further education institutions in Wales can claim additional funding from the FEFCW for students with learning difficulties or disabilities. |
13.250 Как и в Англии, в Уэльсе учебные заведения сектора дальнейшего образования могут требовать у СФДОУ дополнительного финансирования для удовлетворения особых потребностей учащихся, которые испытывают трудности в процессе обучения или имеют физические или умственные недостатки. |
Commencement of the provisions in England and Wales and in Northern Ireland will follow necessary revision of the PACE Codes. |
Применение этих положений в Англии и Уэльсе, а также в Северной Ирландии начнется после того, как будут пересмотрены кодексы Закона о полиции и доказательствах по уголовным делам. |
The Chief Justice is usually a High Court Judge from England and Wales and the Court of Appeal are usually appellate judges drawn from the Court of Appeal of England and Wales. |
Как правило главным судьей является судья Высокого суда из Англии и Уэльса, а судьями Апелляционного суда - судьи Апелляционного суда Англии и Уэльса. |
This is different to the current function of the Children's Commissioner for England, whose role is to promote awareness of the views and interests of children in England. |
Эти задачи отличаются от нынешних функций Уполномоченного по правам детей Англии, которому поручено способствовать повышению осведомленности о мнениях и интересах детей в Англии. |
In England, the UK Government has comprehensive strategies in place to promote access to affordable housing, such as "Laying the Foundations: A Housing Strategy for England" of November 2011. |
В Англии правительством СК осуществляются комплексные стратегии расширения доступа к недорогому жилью, такие как утвержденный в ноябре 2011 года документ "Закладка фундамента: жилищная стратегия для Англии". |
In England, the UK Government has in place the strategy "Preventing Suicide in England: a cross government outcomes strategy to save lives" to reduce the number of suicides. |
В Англии правительством СК осуществляется стратегия "Профилактика суицида в Англии: общегосударственная стратегия сохранения человеческих жизней", нацеленная на уменьшение числа самоубийств. |
He issued two public letters, saying that with the help of England he had reclaimed his kingdom, and acknowledged that Scotland had always been a fief of England. |
Он выпустил два публичных письма, говоря, что с помощью Англии он вернул себе своё королевство, и признавал, что Шотландия всегда была леном Англии. |
At the same time, all 44 of his free-standing memorials in England were listed or had their listing status reviewed, and their National Heritage List for England list entries were updated and expanded. |
Все его 44 отдельно стоящие памятники в Англии были зачислены или имели статус внесения в список национального наследия Англии, список статей обновляется и расширяется. |
Amalia was the prime mover of several royal marriages, including that of her son William II to Mary, Princess Royal of England and Scotland (daughter of King Charles I of England) and of their daughters with several German princes. |
Амалия устроила несколько королевских браков, в том числе брак сына Вильгельма II с Марией, королевской принцессы Англии и Шотландии (дочери короля Англии Карла I), а также дочерей с немецкими принцами. |
During the 1640s, the kingdoms of England, Scotland and Ireland were dominated by a sequence of conflicts termed the English Civil War or the Wars of the Three Kingdoms; within England, the conflict centred on the rival Royalist and Parliamentarian factions. |
В 1640-х годах в королевствах Англии, Шотландии и Ирландии произошла серия конфликтов, которые стали известны как Английская революция и Войны трёх королевств; внутри Англии конфликт был сосредоточен вокруг роялистов и членов Парламента. |
England has been the most successful of the home nations, winning the World Cup on home soil in 1966, although there has historically been a close-fought rivalry between England and Scotland. |
Сборная Англии является самой успешной сборной, выиграв чемпионат мира на родной земле в 1966 году, хотя исторически сложилось близкое соперничество Англии и Шотландии. |
The Norman conquest of England in 1066 led to the transfer of the English capital city and chief royal residence from the Anglo-Saxon one at Winchester to Westminster, and the City of London quickly established itself as England's largest and principal commercial centre. |
Нормандское завоевание Англии в 1066 году привела к переводу английской столицы и главной королевской резиденции из англосаксонской в Уинчестере в Вестминстер, а Лондонский Сити быстро утвердился как крупнейший и главный коммерческий центр Англии. |
England's new chains, England's new chains! |
Каким он является в Англии. Новые цепи Англии, новые цепи Англии! |
Chalobah made his England under-16 debut at the age of 13 in October 2008, and his England under-17 debut aged 14 in July 2009. |
Натаниэл Чалоба дебютировал за сборную Англии до 16 лет в возрасте 13 лет в октябре 2008 года, а за сборную Англии до 17 в возрасте 14 лет в июле 2009 года. |
The son of former England international and West Ham United star Johnny Byrne, Byrne was born in England, but raised in Cape Town. |
Дэвид - сын бывшего игрока сборной Англии и «Вест Хэм Юнайтед» Джонни Бирна, Дэвид родился в Англии, но вырос в Кейптауне. |
He is the 10th, and longest-serving Grand Master of UGLE, the governing body of Freemasonry in England and Wales. |
Он является 10-м великим мастером Объединенной великой ложи Англии, руководящим органом масонства в Англии и Уэльсе. |
On 16 May 2012, Ruddy received his first senior international call-up when Roy Hodgson selected him as a member of the England squad for UEFA Euro 2012. |
16 мая 2012 года Радди получил свой первый вызов в национальную сборную Англии, когда Рой Ходжсон объявил состав сборной Англии на Евро-2012. |
And he was the King of England, and that was the entire wealth of England at the time. |
И он был королём Англии, и это было всё богатство Англии в те времена. |
The England team had not competed in the 1934 FIFA World Cup and were considered, in England, to be the real world champions. |
Сборная Англии не играла на чемпионате мира 1934 года, причём в Англии считалось, что именно англичане являются сильнейшей сборной мира. |
Although originating roughly simultaneously in Holland, England, and France, it was only in England, and later in Ireland, that the legend became well known and widely believed. |
Несмотря на то, что возникла эта городская легенда почти одновременно в Нидерландах, Англии и Франции, широкое распространение и известность она получила только в Англии, а затем ещё в Ирландии. |