Английский - русский
Перевод слова England
Вариант перевода Англии

Примеры в контексте "England - Англии"

Примеры: England - Англии
Year Possession orders for private landlords in England and Wales Постановления о владении для частных домовладельцев в Англии и Уэльсе
In England, around 120,000 households were accepted as statutorily homeless by local authorities in 1994/95, in Wales 10,200 and in Northern Ireland 4,000. В Англии местные органы власти установили в 1994-1995 годах 120000 бездомных семей; в Уэльсе эта цифра составляла 10200, а в Северной Ирландии - 4000.
Some 18 per cent of secondary schools in England are grant maintained schools; Примерно 18% средних школ Англии являются школами, содержащимися за счет субсидий;
This largely replaces the 1981 Act for England and Wales; and the Government is monitoring its impact. В большей своей части этот Закон заменяет Закон 1981 года для Англии и Уэльса, и правительство следит за результатами его осуществления.
Regulations which came into force in August 1991 provide for the implementation of a system of teacher appraisal in all maintained schools in England and Wales. Правила, которые вступили в силу в августе 1991 года, предусматривают осуществление системы оценки работы учителей во всех субсидируемых школах в Англии и Уэльсе.
C. "Housing in England 1993/94" С. Жилищные проблемы в Англии, 1993/94 год
In England and in Wales a judge was required to hear the arguments of the defence lawyer on that point and to take them into account in selecting the jurors. В Англии и Уэльсе судья обязан выслушать доводы адвоката подзащитного по этому вопросу и учесть их при выборе состава присяжных заседателей.
In support of their argument, the authors submit declarations made by two pandits in England and by the Swami in New Delhi. В доказательство этого аргумента авторы сообщения представили заявления двух пандитов из Англии и одного свами из Нью-Дели.
In England and Wales, senior managers now receive specific training on the United Kingdom's international obligations, including the Convention against Torture. В Англии и Уэльсе сотрудники руководящего состава теперь проходят специальную подготовку, посвященную международным обязательствам Соединенного Королевства, в том числе по Конвенции против пыток.
A study of self-harm and suicide by detained persons, illustrating preventative measures, has also recently been circulated to all police forces in England and Wales. Кроме того, недавно среди всех полицейских подразделений Англии и Уэльса было распространено исследование по проблемам членовредительства и самоубийства среди задержанных с изложением превентивных мероприятий.
The Government intends to introduce statutory measures to regulate the private security industry in England and Wales to ensure that suitable individuals work within the industry. Правительство намерено ввести статутные меры по регулированию деятельности частных служб безопасности в Англии и Уэльсе, с тем чтобы обеспечить надлежащий отбор сотрудников в эти службы.
During 1996, a number of organizations expressed concerns about the use of Special Secure Units (or SSUs) in England and Wales. В 1996 году ряд организаций выразили озабоченность в связи с использованием изоляторов усиленного режима (ИУР) в Англии и Уэльсе.
Over the last 15 years self-inflicted deaths in prisons in England and Wales have risen steadily at a rate of around 6-8 per cent annually. За последние 15 лет число самоубийств в тюрьмах Англии и Уэльса постоянно возрастало примерно на 6-8% в год.
Bar Human Rights Committee of England and Wales Be Active Be Emancipated Комитет адвокатов в защиту прав человека Англии и Уэльса
In Europe, automated coding systems are used or being developed in Catalonia, England, France, Italy, the Netherlands, Scotland, and Sweden. В Европе применение или разработка автоматизированных систем кодирования осуществляются в Англии, Италии, Каталонии, Нидерландах, Франции, Швеции и Шотландии.
In England and Wales civil proceedings are instituted by the aggrieved person; no preliminary inquiry on the authenticity of the grievance is required. В Англии и Уэльсе судебное разбирательство по гражданским делам возбуждается потерпевшим лицом, при этом не требуется проведения предварительного расследования по вопросу о достоверности жалобы.
In England, Wales and Scotland the Labour Party and the Conservative Party contested all the 634 seats. В Англии, Уэльсе и Шотландии Лейбористская партия и Консервативная партия претендовали на все 634 места.
As part of their training, police and prison officers are acquainted with Police Standing Orders and the Judges Rules as applicable in England. В процессе профессиональной подготовки сотрудники полиции и тюрем знакомятся с применяемыми в Англии Регламентом полиции и Правилами судей.
Exercised parliamentary responsibilities; also Chief Legal Adviser to the Government (status equivalent to that of Queen's Counsel of England and Wales). Выполнял парламентские функции, а также являлся главным юрисконсультом правительства (эквивалент королевского адвоката в Англии и Уэлсе).
The debtor had carried on business through two companies, one located in England and the other in India. Этот должник осуществлял коммерческую деятельность через две компании: одна компания находилась в Англии, а другая компания - в Индии.
And the Bank of England Act states that the Committee should collect 'the regional, sectoral and other information necessary for the purposes of formulating monetary policy'. Закон о Банке Англии гласит, что Комитет должен собирать "региональную, отраслевую и прочую информацию, необходимую для целей разработки денежно-кредитной политики".
Perhaps he may be afraid when he walks the streets of Washington, France or England, lest he commit some infraction and be arrested by the police. Может быть, он будет бояться, гуляя по улицам Вашингтона, Франции или Англии, опасаясь совершить какое-либо нарушение и попасть под арест.
As a result, in May 1999 the Government published for consultation its proposals for a radical new Home Energy Efficiency Scheme for England. В результате в мае 1999 года правительство опубликовало для обсуждения предложения о принятии в Англии радикальной новой Схемы эффективного использования энергии в бытовом секторе.
All three cases were compensation claims brought against the parent company of a transnational corporation in its home courts in England. Все три дела касались компенсационных исков, поданных против компании-учредителя транснациональной корпорации в судах ее страны, т.е. в Англии.
Good practice guides for improving schooling for them had been published in Scotland and England, while similar developments were taking place in Northern Ireland. В Шотландии и Англии опубликованы рекомендации о надлежащей практике по улучшению условий их обучения; кроме того, аналогичные меры принимаются и в Северной Ирландии.