Stew a little spicy for you, england? |
Тушенка островата для вас, англичан? |
In spite of England's huge revenue from control of the wool industry, his exchequer was bankrupt. |
Несмотря на огромные доходы англичан от контроля шерстяной промышленности, их казна была пуста. |
Just people from Ireland, England and Scotland. |
Только Ирландцев, Англичан и Шотландцев. |
Farrell later admitted to media that England's lack of discipline cost them the test. |
Оуэн позже признался СМИ, что отсутствие у англичан дисциплины стоило им победы. |
Although primarily rural, England had a number of old, economically important towns in 1066. |
В 1066 году уровень урбанизации англичан был относительно низким, при этом в стране находилось несколько старых, важных с экономической точки зрения городов. |
We came here to make a statement, not just to expel England, but to to do it together. |
Мы пришли, чтобы доказать, что можем не только прогнать англичан, но победить их. |
If no one remembers a time before there was an England, then no one can imagine a time after it. |
Если люди не помнят времён, когда англичан не было, они не в силах представить себе жизни без них. |
If I don't return safely to Navarre, my wife Jeanne will be understandably upset... and all the more eager to accommodate England. |
Если я не вернусь в Навару живым, моя жена Жанна будет по понятным причинам расстроена... и будет охотнее размещать англичан |
That's right, they're England's bombs. |
Верно, бомбы англичан. |
I don't. I support England now. |
Я теперь болею за англичан |
And England to have the ball. |
И мяч оказывается у англичан. |
It shows that English is no longer the language only of the people of England. |
Это показывает, что английский более не является языком одних лишь англичан. |
Richardson knew leading figures in 18th-century England, including Samuel Johnson and Sarah Fielding. |
Он вращался в среде самых прогрессивных англичан XVIII века, включая Сэмюэла Джонсона и Сару Филдинг. |
Residents of La Rochelle had resisted for 14 months, under the leadership of the mayor Jean Guitton and with gradually diminishing help from England. |
Жители Ла-Рошели под предводительством мэра Жана Гиттона сопротивлялись в течение 14 месяцев, во многом благодаря поддержке англичан. |
After this time both Berwick and the Isle of Man were lost to England, and Orkney and Shetland were gained from Norway in the fifteenth century. |
Впоследствии шотландцы потеряли Берик и остров Мэн в пользу англичан, а в XV веке получили Оркнейские и Шетландские острова от норвежцев. |
Sweden, in turn, wanted to win time until the spring of 1808 and avoid everything that could be interpreted as preparations for a war while waiting for England to come to its rescue. |
Швеция, со своей стороны, старалась выиграть время до весны 1808 года и, ожидая помощи англичан, избегала действий, которые могли бы быть расценены как подготовка к войне. |
The initiative of the State Department must be considered in the quite obvious intention of American financiers to take the place of England and control the Persian oil fields. |
Госдепартамент отклонил обвинение в своей причастности к делу оскандалившихся американских финансистов, пытавшихся... ввести в заблуждение англичан и монополизировать иранскую нефть. |
The U.S. lost both subsequent matches; 47-12 against the Wallabies and 34-6 against England. |
Однако оба следующих матча были проиграны: 12-47 от «Уоллабис» и 6-34 от англичан. |
"... must be put in relation..." "... with the clear attempt of American financiary entities..." "... to surpass England and appropriate Persian oils." |
Госдепартамент отклонил обвинение в своей причастности к делу оскандалившихся американских финансистов, пытавшихся... ввести в заблуждение англичан и монополизировать иранскую нефть. |
The game of cricket was Tim Rice's favourite pastime - he had a cricket field on the grounds of his home and had his own cricket team - and Rice had a particular passion for this new comic musical about England's national sport. |
Крикет был (и является) любимой игрой Тима Райса - он даже создал поле для игры в крикет у себя дома и поэтому решил написать комический мюзикл о национальной игре англичан. |
O that we now had here but one ten thousand of those men in England that do no work today! |
Если б нам хотя бы десять тысяч англичан из тех, что праздными теперь сидят на родине! |
Translated as: "the Garter King of Arms of England, the King of Arms of the Southern parts, the King of Arms of the Northern parts, the King of Arms of Wales, and all other heralds and pursuivants of arms". |
Перевод: «Гербовый король англичан, гербовый король южных земель, гербовый король северных земель, гербовый король Уэльса и все другие герольды и младшие герольды». |
William Jennens (possibly Jennings) (1701-1798), also known as William the Miser, William the Rich, and The Miser of Acton, was a reclusive financier who lived at Acton Place in the village of Acton, Suffolk, England. |
Уильям Дженненс (англ. William Jennens (Jennings); 1701-1798), также известен как William the Miser, William the Rich, и The Miser of Acton - английский финансист, один из богатейших англичан своего времени. |
I will invade England... and defeat the English on their own ground. |
Я вторгнусь в Англию и уничтожу англичан на их земле. |
England for the English, etcetera. |
Англия для англичан и так далее. |