| I've never even been to England but I'd like to see London and Paris and Rome. | Я даже в Англии не был, но хотел бы увидеть Лондон, Париж и Рим. Нью-Йорк. |
| Known locally as the Galapagos of the North, it is home to around 20 species of seabirds and England's largest colony of grey seals. | Местные называют его Северный Галапагос. Это место обитания 20 видов птиц и крупнейшая колония серых тюленей в Англии. |
| I don't suppose you can tell me the foundries in England with expertise in nickel-steel alloy. | Полагаю, вы вряд ли знаете литейные заводы Англии осведомленные в сталелитейных сплавах. |
| I've received a letter from England. | (Леопольд) Я получил письмо из Англии |
| Which is why he's content to find his niece is the future Queen of England. | Все потому, что он доволен тем, что его племянница - будущая королева Англии. |
| England's peerless premier professor of pathology! | Несравненный премьер-министр Англии, профессор патологии! |
| So you've come back to live in England now? | Так вы сейчас вернулись, чтобы жить в Англии? |
| And the father of the future king of England risking his life needlessly is... quite unacceptable. | И сам факт, что отец будущего короля Англии без повода рискует своей жизнью... это просто неприемлемо. |
| And if you don't do it, I'll have MSNBC tell the world you grew up in England. | И если ты не согласишься, я велю службе новостей рассказать всему миру, что ты вырос в Англии. |
| Yes, I'm not sure that's the correct address for the King of England. | Не уверен, что именно так стоит обращаться к королю Англии. |
| Everyone from London, England, has to talk like this. | Все из Лондона, Англии так говорят |
| Which is what we call a television in London, England. | В Лондоне, Англии так называют телевизор |
| And I say... England's greatest prime minister... was Lord Palmerston! | Говорю, самый знаменитый премьер-министр Англии - лорд Палмерстон! |
| We made certain there was no rock in all of England under which he could crawl. | Мы постарались, чтобы во всей Англии не осталось и камня, под которым он мог бы укрыться. |
| This is absolutely brilliant play by Steven and England. | Потрясающая игра Стивена и сборной Англии! |
| Some... girl in England who killed kids? | Девица в Англии, которая детей убивала. |
| When "we" get to England? | "Мы" доберемся до Англии? |
| Get me Cecil. I'm the Queen of England! | Доставьте меня к Сесил.Я королева Англии. |
| Had Mademoiselle Blanche been in England before? | "Мадемуазель Бланш прежде бывала в Англии?" |
| To Prince Richard, the Duke of York, and rightful King of England! | За принца Ричарда, герцога Йоркского и законного короля Англии! |
| Paragraph 159 of the initial report described how all residential care for children in England and Wales is subject to inspection by Social Services. | В пункте 159 первоначального доклада указывается, что уход за детьми в исправительных учреждениях Англии и Уэльса подлежит контролю со стороны социальных служб. |
| Report by Lord Woolf into prison disturbances in England and Wales in 1990 | Доклад лорда Вульфа о беспорядках в тюрьмах Англии и Уэльса в 1990 году |
| The transfer of prisoners from England and Wales to Northern Ireland, based on consideration of the individual merits, had been taking place for many years. | В течение многих лет практикуется перевод заключенных из Англии и Уэльса в Северную Ирландию на индивидуальной основе. |
| A review body was set up in 1985 to consider improving the machinery of civil justice in England and Wales. | В 1985 году был создан контрольный орган для рассмотрения вопроса о совершенствовании механизма гражданской юстиции в Англии и Уэльсе. |
| There are more than 360 victim support schemes covering 98 per cent of the population of England and Wales, with over 10,000 trained volunteers. | Имеется более 360 программ помощи потерпевшим, охватывающих 98% населения в Англии и Уэльсе и использующих услуги более 10000 подготовленных добровольцев. |