I've never even been to England but I'd like to see London and Paris and Rome. |
Я даже в Англии не был, но хотел бы увидеть Лондон, Париж и Рим. Нью-Йорк. |
Known locally as the Galapagos of the North, it is home to around 20 species of seabirds and England's largest colony of grey seals. |
Местные называют его Северный Галапагос. Это место обитания 20 видов птиц и крупнейшая колония серых тюленей в Англии. |
I don't suppose you can tell me the foundries in England with expertise in nickel-steel alloy. |
Полагаю, вы вряд ли знаете литейные заводы Англии осведомленные в сталелитейных сплавах. |
I've received a letter from England. |
(Леопольд) Я получил письмо из Англии |
Which is why he's content to find his niece is the future Queen of England. |
Все потому, что он доволен тем, что его племянница - будущая королева Англии. |
England's peerless premier professor of pathology! |
Несравненный премьер-министр Англии, профессор патологии! |
So you've come back to live in England now? |
Так вы сейчас вернулись, чтобы жить в Англии? |
And the father of the future king of England risking his life needlessly is... quite unacceptable. |
И сам факт, что отец будущего короля Англии без повода рискует своей жизнью... это просто неприемлемо. |
And if you don't do it, I'll have MSNBC tell the world you grew up in England. |
И если ты не согласишься, я велю службе новостей рассказать всему миру, что ты вырос в Англии. |
Yes, I'm not sure that's the correct address for the King of England. |
Не уверен, что именно так стоит обращаться к королю Англии. |
Everyone from London, England, has to talk like this. |
Все из Лондона, Англии так говорят |
Which is what we call a television in London, England. |
В Лондоне, Англии так называют телевизор |
And I say... England's greatest prime minister... was Lord Palmerston! |
Говорю, самый знаменитый премьер-министр Англии - лорд Палмерстон! |
We made certain there was no rock in all of England under which he could crawl. |
Мы постарались, чтобы во всей Англии не осталось и камня, под которым он мог бы укрыться. |
This is absolutely brilliant play by Steven and England. |
Потрясающая игра Стивена и сборной Англии! |
Some... girl in England who killed kids? |
Девица в Англии, которая детей убивала. |
When "we" get to England? |
"Мы" доберемся до Англии? |
Get me Cecil. I'm the Queen of England! |
Доставьте меня к Сесил.Я королева Англии. |
Had Mademoiselle Blanche been in England before? |
"Мадемуазель Бланш прежде бывала в Англии?" |
To Prince Richard, the Duke of York, and rightful King of England! |
За принца Ричарда, герцога Йоркского и законного короля Англии! |
Paragraph 159 of the initial report described how all residential care for children in England and Wales is subject to inspection by Social Services. |
В пункте 159 первоначального доклада указывается, что уход за детьми в исправительных учреждениях Англии и Уэльса подлежит контролю со стороны социальных служб. |
Report by Lord Woolf into prison disturbances in England and Wales in 1990 |
Доклад лорда Вульфа о беспорядках в тюрьмах Англии и Уэльса в 1990 году |
The transfer of prisoners from England and Wales to Northern Ireland, based on consideration of the individual merits, had been taking place for many years. |
В течение многих лет практикуется перевод заключенных из Англии и Уэльса в Северную Ирландию на индивидуальной основе. |
A review body was set up in 1985 to consider improving the machinery of civil justice in England and Wales. |
В 1985 году был создан контрольный орган для рассмотрения вопроса о совершенствовании механизма гражданской юстиции в Англии и Уэльсе. |
There are more than 360 victim support schemes covering 98 per cent of the population of England and Wales, with over 10,000 trained volunteers. |
Имеется более 360 программ помощи потерпевшим, охватывающих 98% населения в Англии и Уэльсе и использующих услуги более 10000 подготовленных добровольцев. |