| So I wanted to work with him, but he didn't want a former birdwatcher, and I ended up in Cambridge, England. | Я хотел с ним работать, но ему не нужен был бывший орнитолог, и в конечном итоге я оказался в Англии, в Кембридже. |
| So she goes from Oxford, she's sent to the north of England to a mother and baby home, and appointed a social worker. | И поэтому она уезжает из Оксфорда, её отправили на север Англии в дом матери и ребёнка, и ей назначили социального работника. |
| She was born in Manchester, England, the ninth largest city in the world. | Она родилась в Манчестере в Англии, в 9-ом по величине городе мира. |
| And a beheading, which was a rare event in England at the time, attracted even more. | Обезглавливание, достаточно редкий вид казни в то время в Англии, привлекало еще больше зрителей. |
| Stout's final campaign for England was the 1905 Championship, in which Stout captained his country to three defeats. | Концом карьеры за сборную Англии стал Кубок домашних наций 1905, на котором капитан Стаут привёл страну к трём поражениям. |
| And it's found in cotton fields, and coltan mines, and even car washes in Norway and England. | Это можно обнаружить на полях хлопчатника, рудниках и даже автомойках в Норвегии и Англии. |
| Today, "grammar school" commonly refers to one of the 164 remaining fully selective state-funded schools in England and the 69 remaining in Northern Ireland. | Сегодня под «grammar school» обычно понимается одна из школ Англии или Северной Ирландии, остающихся полностью селективными и получающими дотации из бюджета. |
| The British flag, the Union Jack, became a symbol, assisted by events such as England's home victory in the 1966 World Cup. | Британский флаг стал символом таких событий, как победа Англии на чемпионате мира по футболу 1966 года. |
| By this measure, Ludlow was the 35th most populous town in England. | В связи с этим можно считать Ладлоу 35-м по количеству населения городом в Англии. |
| It is sub-divided for England, Wales, Scotland and Ireland (including Northern Ireland from 1922). | Участниками являлись сборные Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии (до 1950 года Ирландская Республика). |
| At the World Cup he played all four of England's matches, the first two at left half and then in midfield. | На чемпионате мира он сыграл все четыре матча Англии: первые два - как левый фулбэк, остальные - в полузащите. |
| Originally an independent country, Scotland joined with England to form the Kingdom of Great Britain in 1707 with the Acts of Union. | Долгое время сохранявшая независимость, Шотландия присоединилась к Англии в форме Королевства Великобритании в 1707 году, с подписанием Акта о Союзе. |
| Newcastle is the commercial, educational and, in partnership with nearby Gateshead, the cultural focus for North East England. | Ньюкасл является коммерческим и образовательным городом в партнёрстве с Гейтсхэдом (Gateshead), направленным на северо-восток Англии. |
| Porton is a village in the Bourne valley, Wiltshire, England, about 5 miles (8 km) northeast of Salisbury. | Портон - село в долине Борн, графстве Уилтшир, Англии, на расстоянии примерно в 5 миль (8 км) к северо-востоку от Солсбери. |
| The lily and the rose were referring to the floral emblems respectively of the kingdoms of France and England. | Лилия и роза - геральдические символы королей Франции и Англии соответственно. |
| Engineering was carried out at Daewoo's Worthing Technical Centre in England. | Некоторые инженерные работы производились в Daewoo Worthing Techical Centre в Англии. |
| During much of this appointment he was in England. | Ещё в составе той команды он побывал в Англии. |
| George's second cousin once removed, Queen Anne, ascended the thrones of England, Scotland, and Ireland in 1702. | Троюродная сестра Георга, королева Анна, взошла на трон Англии, Шотландии и Ирландии в 1702 году. |
| He scored on his debut for Germany on 22 August 2007, a powerful strike from roughly 25 yards against England. | Свой первый гол за сборную Германию он забил 22 августа 2007, пушечным ударом с 25 ярдов в товарищеском матче против сборной Англии. |
| In 1972, the Congregational Church and the Presbyterian Church of England merged to form the United Reformed Church. | В 1972 году пресвитерианская и конгрегационалистская церкви Англии объединились, создав Объединённую реформатскую церковь. |
| On 10 August 2006, Steve McClaren named John Terry as the England captain, succeeding David Beckham. | 10 августа 2006 года Стив Макларен, возглавивший сборную Англии, назначил капитаном Терри, предпочтя его кандидатуру Дэвиду Бэкхему. |
| The album's release was celebrated at the Tavastia Club with three live shows, which were followed by a tour across Scandinavia, England and Japan. | Выпуск альбома был отмечен тремя концертами в популярном хельсинкском клубе Tavastia Club, за которыми последовал тур по Скандинавии, Англии и Японии. |
| In 1934, the 1st (Light) Battalion, RTC was formed in England with personnel drawn from the 2nd, 3rd & 5th Battalions. | В 1934 году в Англии был образован 1-й лёгкий батальон (англ.)русск. из личного состава 2-го, 3-го и 5-го батальонов. |
| In addition it was decided to play a match between England and Ireland on the day before. | В первом матче чемпионата между собой играли сборные Англии и Ирландии. |
| Manchester United won the league that season, but Law felt that the victory over England was even more satisfying. | В этом же сезоне «Манчестер Юнайтед» стал чемпионом Англии, но Лоу считал победу Шотландии над Англией даже более важной. |