England's no place for you. |
В Англии нет для тебя места. |
For us it was just... half a dozen crossword enthusiasts in a tiny village in the South of England. |
Для нас это было просто полдюжины кроссворд энтузиасты в маленькой деревне на юге Англии. |
Luckily, people in the North of England are friendly and keen to help out. |
К счастью, люди в Северной Англии дружелюбны и с радостью придут на помощь. |
You can finish that work by purging the Church of England of its dregs. |
И вы можете закончить эту работу, ...очистив Церковь Англии от его отбросов. |
I've never been out of England before. |
Я ни разу прежде не покидал Англии. |
See, in England, adults don't have to deal with children. |
Видишь ли, в Англии не принято взрослым общаться с детьми. |
Coming report on the damage. Eldridge dropped a nuke on in England. |
Получено сообщение об уроне. "Элдридж" упал на атомную электростанцию в Англии. |
In England, midwives like me, help. |
В Англии это делают акушерки, такие, как я. |
[Narrator] The climbers have come to help a scientist from England, Roger Bilham. |
Восходители приехали в Катманду, чтобы помочь ученому из Англии, Роджеру Билхэму. |
Ten years after his escape from England, George Connor came to Deauville. |
Через 10 лет после бегства из Англии Джордж Коннор приехал в Довилль. |
But it would make a strong statement to England. |
Но это могло бы стать весомым заявлением для Англии. |
But we can't let England win. |
Но мы не можем позволить Англии победить. |
Well, as the story goes, Roman's dad was touring biomedical facilities in England when he first met Olivia. |
Ну, как рассказывают, отец Романа искал биомедицинские объекты в Англии, где он впервые встретил Оливию. |
The security of England depends on gentlemen being allowed to live peaceably in their homes as decent landlords and masters. |
Безопасность Англии зависит от джентльменов, спокойно живущих в своих домах в качестве порядочных лордов и господ. |
You may not realize it, but your reputation's spread to England. |
Ты может быть, этого не знаешь, но слухи о тебе дошли до самой Англии. |
Scotland wants me on the throne of England. |
Шотландия хочет, чтобы я была на троне Англии. |
I will stake my claim on England and I will marry your son. |
Я предъявлю свои права на трон Англии и выйду за вашего сына. |
You said yourself, they want England as badly as you do. |
Вы же сами сказали, они хотят Англии так же сильно как и вы. |
But... we are going to miss the boat to England. |
Но тогда мы не успеваем на паром до Англии... |
You look like the Little Match Girl, wandering around Victorian England selling matches for a penny. |
Ты выглядишь как Девочка со Спичками, бродящая по Викторианской Англии, продающая спички за один пенни. |
When you reach England, deal with that impostor queen, Elizabeth. |
Когда ты достигнешь Англии, разберись с этой королевой-самозванкой, Елизаветой. |
Reaching England before Edward turns the whole country against us is in everyone's interest. |
В наших общих интересах достичь Англии до того, как Эдуард настроит против нас всю страну. |
You know the England manager position's open? |
Ты знаешь, что есть место тренера сборной Англии? |
It's how men talk in England. |
Вот как мужчины обговаривают такие вещи в Англии. |
In the 19th century, they were bred in yorkshire, England, To catch rats. |
В 19 столетии, они были выведены в Йоркшире, в Англии чтобы ловить крыс. |