| In England the negatives, albums and associated documentation are in specialist archival storage at the Historic England Archive in Swindon. | В Англии негативы, альбомы и сопутствующие документы находятся в специализированном хранилище Английского исторического архива в Суиндоне. |
| This is England, and in England we like routine. | Это Англия, а в Англии мы любим порядок. |
| All-cause standardized mortality ratios are higher in northern regions of England than in other parts of England. | Смертность от любых заболеваний является более высокой в северных районах Англии по сравнению с другими частями страны. |
| Within England, life expectancy at birth is lower in northern regions than in other parts of England. | В Англии ожидаемая продолжительность жизни ниже в северных районах, чем в других частях страны. |
| Age-standardised mortality rates are higher in northern regions of England than in other parts of England. | Рассчитанные с учетом возраста показатели смертности также выше в северных районах Англии. |
| Or perhaps someone very close to the King of England. | Или, быть может, кого-то, кто очень близок королю Англии. |
| My mother's ancestors left England in 1841. | Предки моей матери приехали сюда из Англии в 1841 году. |
| References to domestic educational law, policy or practice thus refer to England alone. | Таким образом, приводимая информация о внутреннем законодательстве, политике или практике в области образования касается только Англии. |
| Criminal trials normally follow the procedure adopted by criminal courts in England and Wales. | Как правило, порядок судебного разбирательства по уголовным делам соответствует процедуре, применяемой уголовными судами в Англии и Уэльсе. |
| Insolvency proceedings were commenced in Australia and in England. | Производство по делам о несостоятельности было открыто и в Австралии, и в Англии. |
| Sport England works with key partners to deliver PSA 3. | Организация по развитию спорта Англии в сотрудничестве с ключевыми партнерами осуществляет мероприятия, предусмотренные в третьем Соглашении. |
| I pronounce you champion archer of England. | Я объявляю вас чемпионом Англии по стрельбе из лука. |
| I had to earn enough to get to England. | В конце-концов, я накопила достаточно, чтобы добраться до Англии. |
| They talk like they're from England. | Они говорят так, как будто они родом из Англии. |
| Maybe I left England too soon. | Может быть, я поспешила уехать из Англии. |
| She left England because she was pregnant, and Blanche committed suicide. | Она уехала из Англии, потому что была беременна и Бланш покончила с собой. |
| You in England, I in Lost-Hope. | Ты в Англии, я - в Утерянной надежде. |
| Now, tell me news of my beloved England. | А теперь расскажите мне, что нового в моей любимой Англии. |
| In 1717 the original Premier Grand Lodge of England had been formed in London to govern Craft Freemasonry in England. | В 1717 году изначальная Первая великая ложа Англии была сформирована в Лондоне для управления символическим масонством в Англии. |
| The birth of an England, the idea of a single kingdom called England, has to begin here. | Рождение Англии, самой идеи единого королевства под названием Англия, должно начаться здесь. |
| Accompanied by Abbot Hadrian, Theodore went to England, where he was recognized as the head of the Church of England. | В сопровождении игумена Адриана Феодор отправился в Англию, где был признан в качестве главы Церкви Англии. |
| The first such match involved England and was played on 5 January 1971 between England and Australia. | Первый в истории матч по правилам ODI состоялся 5 января 1971 года между командами Англии и Австралии. |
| Oakes was born in Fordingbridge, Hampshire, England, the son of a Church of England canon and a professional musician. | Оукс родился в Фордингбридже Хэмпшир, Англия, в семье каноника Церкви Англии и профессиональной музыкантки. |
| On September 15, 1620, separatists from the Church of England some living in Holland, left Plymouth, England. | 15 сентября 1620 года сепаратисты из Англиканской церкви некоторые из них жили в Голландии, покинули Плимут, что в Англии. |
| The Lord Chief Justice of England and Wales is independently appointed by a special panel convened by the Judicial Appointments Commission of England and Wales. | Лорд - главный судья назначается независимо специальной группой, созываемой Комиссией по назначениям в судебные органы Англии и Уэльса. |