Just like those crop circles in england. |
Как и те круги на полях в Британии. |
It is the largest Bronze Age hoard ever discovered in England and one of the finest. |
Это крупнейший когда-либо открытый клад бронзового века Британии и один из самых красивых. |
There's just too big a class division in England. |
Социальное неравенство в Британии слишком велико. |
Very little was accomplished in these two trips to England. |
Эти два года прошли в непрерывных гастролях по Британии. |
This was the first admiralty trial outside England. |
Это было первое адвентистское крещение на территории Британии. |
This trade accord granted mutual commercial privileges for Portuguese wine and English textile traders and would later give England significant influence in the Portuguese economy. |
Это торговое соглашение обговаривало взаимные торговые привилегии для португальского вина и английского текстиля и позже дало Британии существенное влияние на португальскую экономику. |
I've no desire to change anything in England, except the weather. |
Я не стал бы ничего менять в Британии, за исключением погоды. |
Æthelflæd was born around 870 at the height of the Viking invasions of England. |
Этельфледа родилась около 870 года, в период активных и частых вторжений викингов на территорию Британии. |
The three frigates were taken to Gibraltar, and then to Gosport, England. |
Три захваченных фрегата отвели в Гибралтар, а затем в Госпорт в Британии. |
A guard at Prickwillow Prison in England. |
Охранник в тюрьме Приквиллоу, в Британии. |
There's something I've been meaning to tell you since we got back from England. |
Есть кое-что, что я забыл тебе рассказать, с момента возвращения из Британии. |
No, we handle the RAF's supplies for the North of England. |
Нет, мы еще обеспечиваем поддержку ВВС для севера Британии. |
Most people in England are blood group O. |
У большинства людей в Британии группа первая. |
I would be England's most powerful weapon. |
Я же стану самым могучим оружием Британии. |
In England, it left a path of destruction. |
В Британии он оставил после себя большие разрушения. |
It was as if there was no match for him in the whole of England. |
Ему не было равных во всей Британии. |
You, on the other hand, are a wanted fugitive, and about to steal from the most powerful man in England. |
А вас же разыскивают люди кардинала, и вы собираетесь обокрасть самого влиятельного человека Британии. |
He was not popular in England, and spent little time there. |
В Британии он научился продуктивно работать, не затрачивая на это много времени. |
Give them a little reducer as we say in good old England. |
Немного их остужу, как говорят у нас, в Британии. |
The French campaign at sea continued in July 1339 when the French fleet set sail for the south coast of England where they intended a great raid on the Cinque Ports. |
Французская морская кампания продолжилась в июле 1339 года, когда французский флот отплыл в направлении южного побережья Британии. |
What makes you think I'd be in England? |
С чего ты взяла, что я в Британии? |
The Brigantes were the only Celtic tribe to have a presence in both England and Ireland, in the latter of which they could be found around Kilkenny, Wexford and Waterford. |
Бриганты были единственным кельтским племенем, которые расселились и в Британии, и в Ирландии; в последней они могли обитать вокруг Уэксфорда, Килкенни и Уотерфорда. |
Prince John brought me with him, hoping I might find a case of scrofula for him to cure, like his father did, to prove that he's the rightful King of England, not his brother Richard. |
Принц Джон взял меня с собой, в надежде, что я найду случай золотухи, чтобы он его исцелил, как это сделал его отец. Доказал, что он законный король Британии, а не его брат Ричард. |
I'm the Queen of England! |
Я - сюзерен Британии! |
He was England's Guardian Angel. |
Он ангел-хранитель всея Британии. |