| Just like those crop circles in england. | Как и те круги на полях в Британии. | 
| It is the largest Bronze Age hoard ever discovered in England and one of the finest. | Это крупнейший когда-либо открытый клад бронзового века Британии и один из самых красивых. | 
| There's just too big a class division in England. | Социальное неравенство в Британии слишком велико. | 
| Very little was accomplished in these two trips to England. | Эти два года прошли в непрерывных гастролях по Британии. | 
| This was the first admiralty trial outside England. | Это было первое адвентистское крещение на территории Британии. | 
| This trade accord granted mutual commercial privileges for Portuguese wine and English textile traders and would later give England significant influence in the Portuguese economy. | Это торговое соглашение обговаривало взаимные торговые привилегии для португальского вина и английского текстиля и позже дало Британии существенное влияние на португальскую экономику. | 
| I've no desire to change anything in England, except the weather. | Я не стал бы ничего менять в Британии, за исключением погоды. | 
| Æthelflæd was born around 870 at the height of the Viking invasions of England. | Этельфледа родилась около 870 года, в период активных и частых вторжений викингов на территорию Британии. | 
| The three frigates were taken to Gibraltar, and then to Gosport, England. | Три захваченных фрегата отвели в Гибралтар, а затем в Госпорт в Британии. | 
| A guard at Prickwillow Prison in England. | Охранник в тюрьме Приквиллоу, в Британии. | 
| There's something I've been meaning to tell you since we got back from England. | Есть кое-что, что я забыл тебе рассказать, с момента возвращения из Британии. | 
| No, we handle the RAF's supplies for the North of England. | Нет, мы еще обеспечиваем поддержку ВВС для севера Британии. | 
| Most people in England are blood group O. | У большинства людей в Британии группа первая. | 
| I would be England's most powerful weapon. | Я же стану самым могучим оружием Британии. | 
| In England, it left a path of destruction. | В Британии он оставил после себя большие разрушения. | 
| It was as if there was no match for him in the whole of England. | Ему не было равных во всей Британии. | 
| You, on the other hand, are a wanted fugitive, and about to steal from the most powerful man in England. | А вас же разыскивают люди кардинала, и вы собираетесь обокрасть самого влиятельного человека Британии. | 
| He was not popular in England, and spent little time there. | В Британии он научился продуктивно работать, не затрачивая на это много времени. | 
| Give them a little reducer as we say in good old England. | Немного их остужу, как говорят у нас, в Британии. | 
| The French campaign at sea continued in July 1339 when the French fleet set sail for the south coast of England where they intended a great raid on the Cinque Ports. | Французская морская кампания продолжилась в июле 1339 года, когда французский флот отплыл в направлении южного побережья Британии. | 
| What makes you think I'd be in England? | С чего ты взяла, что я в Британии? | 
| The Brigantes were the only Celtic tribe to have a presence in both England and Ireland, in the latter of which they could be found around Kilkenny, Wexford and Waterford. | Бриганты были единственным кельтским племенем, которые расселились и в Британии, и в Ирландии; в последней они могли обитать вокруг Уэксфорда, Килкенни и Уотерфорда. | 
| Prince John brought me with him, hoping I might find a case of scrofula for him to cure, like his father did, to prove that he's the rightful King of England, not his brother Richard. | Принц Джон взял меня с собой, в надежде, что я найду случай золотухи, чтобы он его исцелил, как это сделал его отец. Доказал, что он законный король Британии, а не его брат Ричард. | 
| I'm the Queen of England! | Я - сюзерен Британии! | 
| He was England's Guardian Angel. | Он ангел-хранитель всея Британии. |