Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Занятость

Примеры в контексте "Employment - Занятость"

Примеры: Employment - Занятость
Policy responses included higher public expenditure to support growth and limit the negative impact on employment, resulting in increased public debt. Ответные меры в области политики включали увеличение государственных расходов в целях стимулирования роста и ограничения масштабов негативного влияния на занятость, что ведет к увеличению государственного долга.
For example, in many countries, underemployment and informal employment remain widespread but are often not reflected in any official data. Например, во многих странах в качестве широко распространенного явления сохраняется неполная и неофициальная занятость, которая зачастую никак не отражается в официальных данных.
Moreover, employment and wealth creation should be equally distributed among the classes; this would boost domestic demand and support the economy. Кроме того, занятость и богатство должны быть в равной степени привилегией всех классов, что позволит добиться увеличения внутреннего спроса и обеспечить экономический рост.
In most developing countries, the impact of the economic crisis on formal employment has been less evident. В большинстве развивающихся стран воздействие экономического кризиса на формальную занятость было менее очевидным.
By contrast, employment continues to be a major problem in many African countries, despite strong economic growth in recent years. В противовес этому, занятость остается крупной проблемой во многих африканских странах, несмотря на сильный экономический рост в последние годы.
The UNDP Bureau for Development Policy Poverty Group published country studies on the employment impact of social and economic policies. Группа по вопросам нищеты Бюро ПРООН по политике в области развития опубликовала страновые исследования о воздействии социальной и экономической политики на занятость.
Immigration tends to have little effect on the wages and employment of the general population in a destination country. Иммиграция, как правило, оказывает небольшое воздействие на заработную плату и занятость населения в целом в принимающей стране.
Remittances that are spent or invested in countries of origin help generate income and employment. Денежные переводы, расходуемые или инвестируемые в странах происхождения, генерируют доходы и занятость.
They addressed a variety of issues, including health, employment, housing and social security. Они помогают в решении различных вопросов, включая здравоохранение, занятость, жилье и социальное обеспечение.
It was emphasized by many that youth employment, eradication of socio-economic marginalization and strengthening of good governance could reduce the sense of victimization that promoted extremism. Многие выступавшие подчеркнули, что занятость молодежи, искоренение социально-экономической обособленности и укрепление ответственного правления могут способствовать уменьшению ощущения виктимизации, которое питает экстремизм.
Ways in which trade policies and complementary measures could boost employment and poverty reduction will be highlighted. Особо будут выделены пути возможного воздействия торговой политики и вспомогательных мер на занятость и сокращение масштабов нищеты.
Services trade emerged later on the international policy agenda and knowledge about its effects on employment is insufficient. Поскольку тема торговли услугами заняла свое место в международной политической повестке дня на более позднем этапе, ее влияние на занятость изучено недостаточно.
Several channels link trade and employment. Торговлю и занятость связывают несколько факторов.
Evidence suggests that the impact of trade liberalization on labour markets operates more through wages than employment. Данные говорят о том, что либерализация торговли оказывает влияние на рынки труда в большей степени через заработную плату, а не занятость.
Services therefore continue to exhibit a strong labour demand, while employment in agriculture and industry is declining. Таким образом, в секторе услуг спрос на рабочую силу по-прежнему остается высоким, в то время как в сельском хозяйстве и промышленности занятость снижается.
The nation's consumer, credit and agricultural cooperatives and the products and services they produce provide significant employment and social benefits. Потребительские, кредитные и сельскохозяйственные кооперативы в нашей стране, а также продукция и услуги, которые они производят, позволяют значительно повысить занятость и несут значительные социальные блага.
In 2012, vocational training and youth employment have been two priority areas of Spanish development cooperation in Guinea. В 2012 году профессиональная подготовка и трудовая занятость молодежи являются двумя приоритетными направлениями деятельности Испании в интересах развития в Гвинее.
In many countries of this region, finfish and shellfish make significant contributions to government revenue, food security and employment. Во многих странах этого региона рыбная и нерыбная гидрофауна вносит значительный вклад в государственные доходы, в продовольственную безопасность и в занятость населения.
Fishery was one of the important employment sources in the area. Рыболовство является одной из важных сфер, обеспечивающих занятость населения в этом регионе.
However, knowledge about the effect of services trade on employment is limited. Тем не менее влияние торговли услугами на занятость изучено очень слабо.
Stresses that the impact of integration into the global economy on employment and poverty varies between countries and sectors. З. подчеркивает, что в разных странах и секторах интеграция влияет на занятость и нищету по-разному.
Some delegates pointed out that the impact of integration into the global economy on employment and poverty varied among countries and sectors. Некоторые делегаты указали на то, что в разных странах и секторах процесс интеграции в глобальную экономику оказывает разное влияние на занятость и масштабы нищеты.
This had an impact on employment and negatively affected the virtuous circle of growth, investment and development. Это влияет на занятость и отрицательно воздействует на благотворный циклический процесс роста, инвестиций и развития.
In Zambia, employment increased 38 per cent in the 11 microenterprises and small enterprises that participated in training. В Замбии занятость на 11 микро- и малых предприятиях, принимавших участие в программах подготовки, выросла на 38%.
The ILO was pleased with the focus of the report on linking employment with growth. МОТ приветствует стремление авторов доклада увязать занятость с ростом.