Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Занятость

Примеры в контексте "Employment - Занятость"

Примеры: Employment - Занятость
Factories provided employment for semi-skilled workers who often migrated from rural areas. Фабрики обеспечивали занятость для малоквалифицированных рабочих, которые зачастую мигрировали из сельских районов.
There is a general awareness that reforms in the services sector can have significant positive impacts on employment, productivity and innovation. Общеизвестно, что реформы в секторе услуг могут оказывать существенное положительное влияние на занятость, производительность и инновационную деятельность.
A. Social protection, employment and group-specific interventions towards social integration А. Социальная защита, занятость и меры содействия социальной интеграции конкретных групп населения
In the labour market, informal employment is a counterweight to unemployment. На рынке труда противовесом безработице является неформальная занятость населения.
Another positive factor has been the substantial increase in employment in a number of sectors that determine progress in the national economy. Положительным является и то, что существенно увеличилась занятость населения в ряде отраслей, определяющих прогресс в развитии экономики страны.
Small- and medium-size farms provide employment to a majority of the population in developing countries. В развивающихся странах занятость для большей части населения предоставляют мелкие и средние фермерские хозяйства.
A central element in this strategy is productive employment. Центральным элементом этой стратегии является производительная занятость.
A. Women in science and technology employment А. Занятость женщин в секторе науки и техники
Demand the right to productive employment and access to decent work for young women. Требовать осуществления права на продуктивную занятость и достойную работу для молодых женщин.
Women's employment accounts for over half of all informal jobs. Женская занятость составляет в нем более половины от всего численного состава.
a Full employment: percentage of labour force. а Полная занятость: доля занятых по отношению к экономически активному населению.
The most immediate direct impact of the crisis on employment is through exports. Самым прямым образом кризис влияет на занятость через экспорт.
Poor quality or vulnerable employment may simply lead to an increase in the number of working poor rather than to a reduction in poverty. Низкое качество работы или нестабильная занятость может привести к увеличению числа работающих бедных, а не к сокращению масштабов нищеты.
The Pact promotes a productive recovery centred on investments, employment and social protection, rights at work and social dialogue. Пакт направлен на поощрение подъема производительной сферы с опорой на капиталовложения, занятость и социальную защиту, трудовые права и социальный диалог.
The plan is prepared under the theme "Full employment and decent work for all". План разрабатывается в соответствии с темой «Полная занятость и достойная работа для всех».
Often, full-time employment is not the goal. Нередко полная занятость не является их целью.
Women employment is highest in service industries such as hotel, hospitality, and retail. Занятость женщин является наиболее высокой в отраслях услуг, таких как гостиничный бизнес и розничная торговля.
There is overwhelming evidence that employment is good for people's health and well-being; and good for society. Имеется безусловное доказательство того, что занятость способствует здоровью и благосостоянию людей и оказывает позитивное воздействие на общество.
Once employed, such employment is fully covered by the Acts. После поступления на работу такая занятость полностью покрывается законами.
The Committee wished to know what measures were being taken in the areas of employment, health, social assistance and housing. Комитет хочет знать, какие меры принимаются в таких областях, как занятость, здравоохранение, социальная поддержка и обеспечение жильем.
Its powers covered many areas of potential discrimination, including family and employment. Ее применение затрагивает многие области потенциальной дискриминации, включая семью и занятость.
Thus, human resource development and employment should remain the focus of public policies. Таким образом, в центре внимания государственной политики должны оставаться развитие людских ресурсов и занятость.
Education, social protection and employment were the three main pillars of development in which special measures needed to be implemented. Образование, социальная защита и занятость являются теми тремя главными столпами развития, в отношении которых требуется осуществление специальных мер.
The poorest members of society had suffered most from the negative impact on employment of the recent global financial crisis. Беднейшие члены общества больше всех пострадали от негативного воздействия недавнего глобального финансового кризиса на занятость.
The employment increases by 2.5%. Занятость населения выросла на 2,5%.