Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Занятость

Примеры в контексте "Employment - Занятость"

Примеры: Employment - Занятость
First, employment is still falling sharply in the US and other economies. Во-первых, занятость по-прежнему резко снижается в США и других экономиках.
Youth employment is one of the Government's major priorities. Занятость молодежи - это одна из приоритетных целей правительства Франции.
The Ministry is focused on deriving and implementing policies and techniques which will result in steady economic development and full, productive employment. Основное внимание министерство уделяет разработке и осуществлению политики и мер, которые должны обеспечить устойчивое экономическое развитие и полную производительную занятость.
She asked whether the labour laws also applied to formal employment in the private sector. Оратор спрашивает, распространяется ли трудовое законодательство на формальную занятость в частном секторе.
ILO areas of concern relate to employment, workplace health issues and the promotion of social dialogue. МОТ обеспокоена такими вопросами, как занятость, охрана здоровья на рабочем месте и содействие социальному диалогу.
Life events, family changes and impacts on employment and income. события в жизни, изменения в семье и их воздействие на занятость и доход;
Skill-related inadequate employment is characterised by an inadequate utilisation and mismatch of occupational skills. Неадекватная занятость с точки зрения квалификации характеризуется неадекватным использованием и несоответствием профессиональных навыков.
Macroeconomic authorities, including central banks, should consider the employment impact of their policy choices. Макроэкономические структуры, в том числе центральные банки, должны учитывать воздействие выбранной ими политики на занятость.
Productive employment and decent work for all should be at the centre of economic and social policy. Производительная занятость и обеспечение достойной работы для всех должны стать центром экономической и социальной политики.
We believe that youth employment must be a priority for all of us. Мы считаем, что занятость среди молодежи должна стать приоритетной задачей для всех из нас.
Youth employment is essential for preventing conflict and advancing post-conflict reconstruction. Занятость молодежи имеет существенно важное значение для предотвращения конфликтов и содействия постконфликтному восстановлению.
As detailed in previous reports, there is essentially full employment in the Falkland Islands. Как указывалось в предыдущих докладах, на Фолклендских островах существует фактически полная занятость.
We know, for example, that cooperatives create and maintain employment in both urban and rural areas. Мы знаем, например, что кооперативы обеспечивают и поддерживают занятость как в городских, так и в сельских районах.
Improvements in economic performance and labour market outcomes make it possible to restore full employment as a basic priority in economic and social policies. Улучшение экономических показателей и их последствия на рынке труда позволяют восстановить полную занятость в качестве основного приоритета экономической и социальной политики.
We are aware of the fact that employment and social integration are of crucial importance. Мы отдаем себе отчет в том, что занятость и социальная интеграция имеют ключевое значение.
And unemployment remains stubbornly high, though employment is now more widespread than it has ever been. И безработица остается неизменно высокой, хотя и занятость в настоящее время находится на более высоком уровне, чем раньше.
But in other areas, such as trade, employment, or industrial policies, prevailing thinking is either naïve or non-existent. Но в других областях, таких как торговля, занятость или промышленная политика, преобладающее мнение является либо наивным, либо вообще отсутствует.
Retirement benefits, relief, employment, health and other expenditures should be included. В нее должны включаться, в частности, расходы по таким статьям, как пенсионные пособия, помощь, занятость, здравоохранение и другие расходы.
The second section analyses trends and causes affecting employment levels in relation to types and conditions of labour relations. Во втором разделе доклада представлен анализ тенденций и причин, влияющих на занятость населения относительно форм и условий трудовых отношений.
The strong increase in the informal sector indicates that employment created is characterized by low productivity and low income. Существенное расширение неофициального сектора свидетельствует о том, что обеспеченная занятость характеризуется низкой производительностью труда и низкими доходами.
The programme provides wage subsidies, education and vocational training, and employment in the voluntary sector. Программа предусматривает субсидирование заработной платы, учебную и профессионально-техническую подготовку, а также занятость в добровольном секторе.
In a number of countries, including Luxembourg, the Netherlands, Norway Switzerland and the United States of America, there is practically full employment. В ряде стран, включая Люксембург, Нидерланды, Норвегию, Соединенные Штаты Америки и Швейцарию, обеспечена практически полная занятость.
Better monitoring and evaluation capacity and techniques are also required to assess the employment impact of public policies and programmes. Необходимы также более мощный потенциал и методы контроля и оценки для определения влияния государственной политики и программ на занятость.
Nor should we be swayed by the argument that circuses provide employment. И при этом нас не должно волновать то, что цирк обеспечивает занятость.
The human slave trade also provided employment, but that was no argument for perpetuating it. Торговля людьми также обеспечивает занятость, но это не является аргументом для ее сохранения.