Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Employment - Рабочих мест"

Примеры: Employment - Рабочих мест
Services merit particular attention as they create higher value addition and employment. Особого внимания при этом заслуживает сектор услуг, так как для него характерна более высокая доля добавленной стоимости и в нем создается больше рабочих мест.
Green investments can also have higher employment multipliers than conventional production. По сравнению с традиционным производством, инвестиции в "зеленую" экономику позволяют создать больше рабочих мест.
Governments should pursue counter-cyclical measures to minimize output volatility and mitigate employment loss during economic slowdowns. Правительствам следует продолжать антициклические меры для сведения к минимуму нестабильности производства и смягчения последствий потери рабочих мест во время экономических спадов.
It addresses specifically the primary concerns of: employability and employment creation. Она направлена непосредственно на решение основных проблем, связанных с возможностями трудоустройства и созданием рабочих мест.
Leapfrogging investment in a green industrial transformation can generate youth employment. Прямые инвестиции в преобразования в целях создания "зеленой" промышленности могут способствовать созданию рабочих мест для молодежи.
Providing for employment transition wherever sustainable development plans may jeopardize jobs. Обеспечение перераспределения рабочих мест в тех случаях, когда планы устойчивого развития могут поставить под угрозу занятость.
The informal economy tends to favour employment growth over productivity growth. В рамках неформальной экономики предпочтение, как правило, отдается не повышению производительности труда, а увеличению числа рабочих мест.
Successful industrialization could help poor countries to generate much needed employment. Успешная индустриализация может оказать содействие бедным странам в создании рабочих мест, в которых они нуждаются.
Due to this development employment levels have been increased. В результате этой реформы было увеличено число рабочих мест для преподавателей.
Charcoal-making provides considerable employment in rural areas and is a major activity, particularly in Africa. Производство древесного угля обеспечивает значительное число рабочих мест в сельских районах и является одной из важных отраслей, особенно в Африке.
Sustained economic growth and employment creation remained crucial elements of any strategy. Устойчивое экономическое развитие и создание рабочих мест как и прежде остаются главными элементами стратегии в этой сфере.
The economic stimulus programmes being instituted include measures to stimulate consumer spending, create employment and expand infrastructure. В частности, программы экономического стимулирования, разрабатываемые в настоящее время, включают меры по стимулированию расходов потребителей, созданию рабочих мест и расширению инфраструктуры.
Growth must generate employment on farms and in the rural non-farm sector. Рост должен обеспечивать создание новых рабочих мест на фермах и расположенных в сельской местности предприятиях несельскохозяйственного профиля.
Even sectors that were traditional generators of employment reached their limits. Даже секторы, до этого времени являвшиеся традиционными источниками новых рабочих мест, исчерпали свои возможности.
All stakeholders must work to eliminate poverty, increase employment and ensure economic development. Все заинтересованные стороны должны участвовать в усилиях по ликвидации нищеты, созданию рабочих мест и обеспечению экономического развития.
Such presence could bring access to technology and generate employment. Такое присутствие может открыть доступ к технологии и способствует созданию рабочих мест.
States should recognize the important role of international trade and development in generating employment. Международная торговля и развитие в силу их важного значения для создания рабочих мест должны находиться в центре внимания государств.
Technical assistance in creating local employment in southern Lebanon resulted in improved skills and capabilities. Техническая помощь в вопросах создания местных рабочих мест на юге Ливана способствовала решению задачи повышения квалификации и развития рабочих навыков.
Considerable resources were required to reduce poverty, improve social integration and create productive employment. Нужны значительные ресурсы, чтобы добиться успеха в снижении уровня бедности, поощрении социальной интеграции и создании прибыльных рабочих мест.
This should include employment support and income-generating projects for former combatants. Это должно включать в себя поддержку усилий по созданию рабочих мест и реализацию проектов, приносящих доходы бывшим комбатантам.
Most privatizations involve loss of direct employment. Приватизация в большинстве случаев приводит к прямой утрате рабочих мест.
The organization aims to alleviate poverty by fulfilling basic needs and creating employment. Организация ставит перед собой цель сокращения масштабов нищеты путем удовлетворения базовых потребностей людей и создания рабочих мест.
ICTs have roles in the creation of employment and self-employment opportunities. ИКТ играют определенную роль в создании рабочих мест и расширяют возможности для самостоятельной занятости.
Investment should help growth-oriented policies, increase production, create employment and increase regional integration. Инвестиции должны содействовать проведению политики, ориентированной на рост, увеличению производства, созданию рабочих мест и углублению региональной интеграции.
New employment has been in decline since November. С ноября в стране создается все меньше новых рабочих мест.