One priority is to generate income and employment through sustainable livelihoods. |
Одна из главных задач заключается в том, чтобы обеспечивать доход и занятость путем устойчивой жизнедеятельности. |
Additional issues that were discussed include poverty eradication and full employment. |
Были обсуждены дополнительные вопросы, в том числе искоренение нищеты и полная занятость. |
Informal employment extends from the informal sector to other sectors. |
Неформальная занятость существует как в неформальном секторе, так и в других секторах. |
These programmes promote grass-roots initiatives for the rehabilitation of productive assets while simultaneously providing employment. |
Эти программы содействуют осуществлению на низовом уровне инициатив по восстановлению производственных фондов и в то же время обеспечивают занятость. |
The Census has basic questions on employment and unemployment. |
В перепись включаются такие основные вопросы, как занятость и безработица. |
Labour rights, employment, social protection and social dialogue are inseparable. |
Поощрение права на труд, занятость, социальную защиту и социальный диалог предусматривает их неразрывное единство. |
In general, conditions ruling their employment are quite restrictive to avoid backdoor recruitment. |
В целом условия, регулирующие их занятость, являются довольно ограничительными с целью избежать набора персонала в обход установленных процедур. |
Youth employment is vital for social development. |
Занятость молодежи также имеет важное значение для экономического развития. |
Attention to segregation as well as employment effects. |
Следует обращать внимание на сегрегацию, а также на влияние на занятость. |
Please explain how privatization has affected employment. |
Просьба разъяснить, какое воздействие процесс приватизации оказал на занятость. |
This concern for employment effects is particularly strong today. |
В настоящее время особенно велика обеспокоенность по поводу такого влияния на занятость. |
It promotes productive recovery centred on investments, employment and social protection. |
Он направлен на поощрение восстановления производительности труда с акцентом на инвестиции, занятость и социальную защиту. |
We prefer to use the term meaningful work rather than employment. |
Вместо термина «занятость» мы предпочитаем говорить о «продуктивной трудовой деятельности». |
There is evidence of some negative impact of import competition on sectoral employment. |
Существуют примеры того, что конкуренция со стороны импорта оказывает определенное негативное влияние на занятость в отдельных секторах. |
Other relevant ministries with which synergies should be encouraged were the ministries of innovation and employment. |
К другим важным министерствам, синергическое взаимодействие с которыми следует поощрять, относятся министерства, отвечающие за инновационную деятельность и занятость. |
All related interventions converge to sustainable income, employment and wealth creation. |
Все связанные с этим мероприятия призваны в совокупности обеспечить получение устойчивых доходов, занятость и рост благосостояния. |
FAO supported countries seeking to achieve gender-equitable, gainful, and stable rural employment. |
ФАО поддерживает страны, стремящиеся обеспечить приносящую доход и стабильную занятость в сельской местности на основе гендерного равенства. |
Self-employment predominates in the informal employment sector. |
В неформальных центрах занятости доминирующее положение занимает самостоятельная занятость. |
Liechtenstein Disability Insurance supports potential employment with various services. |
Лихтенштейнским страхованием по инвалидности потенциальная занятость поддерживается при помощи разнообразных услуг. |
It would ensure stable employment, strengthen capacity-building and improve targeted assistance. |
Казахстан обеспечит стабильную занятость, укрепит меры по наращиванию потенциала и повысит эффективность целевой помощи. |
Cooperatives also generate indirect and induced employment. |
Кооперативы также обеспечивают занятость посредством своего косвенного и стимулирующего воздействия. |
A very limited negative effect on employment was found. |
Было установлено, что этот сценарий окажет весьма ограниченное негативное воздействие на занятость. |
Youth employment thus benefits social development. |
Таким образом, молодежная занятость способствует социальному развитию. |
Paid employment may be the best route out of poverty. |
Оплачиваемая занятость является, возможно, наилучшим способом вырваться из оков нищеты. |
Informal employment, vulnerable employment and working poverty present great challenges for young people in the developing world. |
Неформальная занятость, незащищенная занятость и явление неимущих трудящихся создают большие проблемы для молодых людей в развивающихся странах. |