Примеры в контексте "Employment - Труд"

Примеры: Employment - Труд
Both parents may claim part-time employment simultaneously. Оба родителя могут одновременно претендовать на труд неполный рабочий день.
The shows are dedicated to the current position of women in society and possibilities of exercising their right to employment and economic entrepreneurship. Данные передачи были посвящены нынешнему положению женщин в обществе и возможностям осуществлять свое право на труд и экономическое предпринимательство.
Article 5 of the Labour Code recognizes that all employment must be fairly remunerated. Статья 5 кодекса законов о труде признает, что любой труд должен быть справедливо вознагражден.
For human employment is in direct competition with technological development. Потому что людской труд находится в прямом соперничестве с технологическими достижениями.
18.4.3 The 1991 Constitution of Sierra Leone guarantees every Sierra Leonean equal right to employment. 18.4.3 Конституция Сьерра-Леоне 1991 года гарантирует всем сьерралеонцам равное право на труд.
In some, paid employment now represents an important segment of their economies. В некоторых из этих стран наемный труд в настоящее время играет важную роль в экономике.
The Labour Code prohibits the employment or apprenticeship of children under 14 years of age. Кодекс законов о труде запрещает труд или профессиональное обучение детей младше 14 лет.
Many of the villagers are in search of employment. Многие жители села имеют награды за труд.
Article 22 of the Peruvian Constitution states that employment is a right and a duty. В статье 22 политической Конституции Перу указывается, что труд является правом и обязанностью.
The general presumption is that paid employment improves women's position within the household. Бытует мнение, что оплачиваемый труд способствует улучшению положения женщин в домохозяйстве.
However, in practice, paid employment need not always mean empowerment for women. Однако на практике оплачиваемый труд не всегда означает расширение прав и возможностей женщин.
Yet, there are also signs that paid employment might be gradually weakening traditional gender values in many societies. И все же имеются также признаки того, что оплачиваемый труд постепенно приводит к ослаблению традиционных гендерных установок во многих обществах.
A provision concerning the right to employment and labour protection is included in section 15 of the Constitution Act of Finland. Положение, касающееся права на труд и охраны труда, включено в статью 15 Закона о Конституции Финляндии.
The Constitution guaranteed the right to employment and education for all, as well as freedom of thought and assembly. Конституция гарантирует всем право на труд и образование, а также свободу мысли и собраний.
This approach is debatable, since many experts consider the work done by housewives to be unpaid hidden employment. Такой критерий представляется спорным, поскольку многие специалисты рассматривают ведение домашнего хозяйства как неучтенный и неоплачиваемый труд.
Development must guarantee the individual a clean and safe environment, and also the right to employment, education and health. Развитие должно гарантировать человеку адекватную и безопасную природную среду, а также право на труд, образование и здоровье.
The right to employment is recognized and shall be equal for all. Признается право на труд, которое является равным для всех.
Children are increasingly being exposed to employment owing to poverty and the impact of HIV/AIDS. В условиях нищеты и влияния ВИЧ/СПИДа детский труд приобретает все большие масштабы.
Discrimination in employment is a serious concern in Bosnia and Herzegovina which has a major impact on the sustainability of returns. Дискриминация в отношении осуществления права на труд является серьезной проблемой для Боснии и Герцеговины, которая наносит серьезный удар по стабильности доходов.
In addition, it will cover the employment and pension rights of temporary workers under UK law. Кроме того, в документе будут также рассмотрены права временных работников на труд и на пенсионное обеспечение в соответствии с законодательством Соединенного Королевства.
Another source of relative poverty in OECD countries is low-paid employment. Другой причиной относительной нищеты в странах - членах ОЭСР является низкооплачиваемый труд.
His delegation affirmed the right of young people to education, employment and health care. Его делегация подтверждает право молодых людей на образование, труд и охрану здоровья.
Concerned to protect the right to employment, especially of women workers, the Government had responded by launching a re-employment project. Стремясь обеспечить защиту права на труд, в особенности трудящихся женщин, правительство в качестве ответных мер приступило к осуществлению проекта повторного приема на работу.
Right to employment: New Caledonia shall put in place, in coordination with the State, measures to provide special guarantees for the right of its inhabitants to employment. Право на труд: Новая Каледония во взаимодействии с государством осуществит меры, направленные на предоставление особых гарантий в отношении права на труд своих жителей.
Labour rights, employment, social protection and social dialogue are inseparable. Поощрение права на труд, занятость, социальную защиту и социальный диалог предусматривает их неразрывное единство.