Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Занятость

Примеры в контексте "Employment - Занятость"

Примеры: Employment - Занятость
It therefore acknowledged the many dimensions of poverty and had undertaken to generate employment and eliminate exclusion and marginalization. Поэтому оно признает многосторонний характер нищеты и обязуется расширять занятость и бороться с отчужденностью и маргинализацией.
Colombia's measures to promote economic growth had increased productive employment for men and women alike. Меры, предпринимаемые Колумбией по увеличению экономического роста, повысили продуктивную занятость как мужчин, так и женщин.
Part-time and temporary employment is more common among women than among men. Неполная и временная занятость в большей мере касаются женщин, нежели мужчин.
The proposal is based on the inquiry's report on how the right to full-time employment can be strengthened. Основу данного предложения составил доклад группы, в котором предлагаются способы укрепления права на полную занятость.
However, women's employment is structured more advantageously than men's. Однако занятость женщин лучше структурирована, чем у мужчин.
Priority in this effort will be given to accessibility, social services and safety nets and employment and sustainable livelihoods. При осуществлении проекта повышенное внимание будет уделяться таким областям, как удобство доступа, социальные службы и системы социальной защиты, занятость и устойчивые источники средств к существованию.
As a result, consumption weakened, unsteady employment grew, and unemployment stopped declining. В результате, уровень потребления снизился, неустойчивая трудовая занятость выросла, и уровень безработицы перестал понижаться.
So far as the direct liberalization of foreign trade policy is concerned, its effect on employment will be quite small. Что касается непосредственно либерализации внешнеторговой политики, то ее эффект на занятость будет небольшим.
Global employment in the formal forestry sector - 14 million people (2006). Глобальная занятость в формальном лесном секторе - 14 млн. человек (2006).
The sector, as a whole, provides employment to 3.5 million people and plays a pivotal role in promoting the growth of the vendor industry. Сектор, в целом, обеспечивает занятость 3,5 миллиона человек и играет ключевую роль в содействии росту поставщиков отрасли.
It will sharpen the existing social contradictions through the increase of unemployment, part-time employment and the extension of flexible working relations. Он обострит существующие общественные противоречия, увеличит безработицу, частичную занятость, распространит гибкие трудовые отношения.
Ageism has significant effects in two particular sectors: employment and health care. Дискриминация по возрасту имеет значительные эффекты в двух конкретных секторах: занятость и здравоохранение.
Like in the past, the biggest sector of employment is agriculture. Как и в прошлом, наибольшую занятость даёт сфера сельского хозяйства.
In Keynes's model, employment and output are driven by aggregate demand, the sum of consumption and investment. У Кейнса же занятость и совокупный выпуск определяются совокупным спросом, то есть суммой потребления и инвестиций.
The minimum employment with all party casino play automats amounts to only 0,01€. Минимальная занятость с всеми automats игры казино партии составляет к только 0,01€.
According to the latest projections, employment will cross the one-million mark in 2008. Согласно последним прогнозам, занятость пересечет отметку в один миллион в 2008 г.
In 2006 direct employment in the sector reached 1.9 million people. В 2006 году прямая занятость в этом секторе достигла 1,8 млн человек.
Research in these areas used microeconomic methods to explain employment, price level, and interest rates. Изыскания в этой области полагались на микроэкономические основания таких явлений, как занятость, уровень цен и процентная ставка.
The plant provides employment for around 1,400 workers, many of them Negev Bedouins. Завод, как ожидают, обеспечит занятость приблизительно 1,000 рабочим, многие из них бедуины Негева.
The law applies to all areas, including employment, the provision of goods and services, education, health care, and housing. Закон распространяется во все сферы, включая занятость, предоставление товаров и услуг, образование, здравоохранение и жилье.
The wine industry is a significant contributor to the Australian economy through production, employment, export and tourism. Виноделие вносит важный вклад в австралийскую экономику, обеспечивая производство, занятость, экспорт и туризм.
On many small islands, tourism is a major contributor to GDP and employment. На многих таких островах, туризм вносит существенный вклад в ВВП и занятость.
He added that policies from various ministries will be integrated so that this regulation change won't affect much to the current local employment. Он добавил, что политика, проводимая различными министерствами, будет интегрирована таким образом, чтобы это изменение регулирования не сильно повлияло на текущую местную занятость.
Historically, innovations were sometimes banned due to concerns about their impact on employment. Исторически нововведения иногда запрещали из-за опасений по поводу их воздействия на занятость.
The common theme of all three is that tasks are removed from the workforce, decreasing employment. Общее для всех трёх состоит в том, что задачи забираются у работников, сокращая занятость.