Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Занятость

Примеры в контексте "Employment - Занятость"

Примеры: Employment - Занятость
M&As would have no such positive employment effect in the short run. ОПС в краткосрочной перспективе не оказывает такого положительного влияния на занятость.
C. Assessing the employment effects of globalization С. Оценка влияния глобализации на занятость 123 - 144 50
In fact, the low-end service sectors have been the only place where low-skilled employment has been increasing. В частности, сектор дешевых услуг является единственной областью, где возрастает занятость низкоквалифицированных работников.
As a result, while the informal sector has expanded, the core formal sector employment has decreased in size. В результате, хотя неформальный сектор расширился, основная занятость в формальном секторе сократилась.
This may be due to both structural and cultural constraints on women's employment. Это может быть связано как со структурными, так и с культурными факторами, ограничивающими занятость женщин.
However, the effects of environmental policy instruments on prices, employment, trade and competitiveness should be carefully assessed. В то же время следует проводить тщательную оценку воздействия инструментов экологической политики на цены, занятость, торговлю и конкурентоспособность.
The Expert Meeting reaffirmed the importance of SMEs and their critical contribution to employment, growth and development. Совещание экспертов подтвердило важную роль МСП и их кардинальный вклад в занятость, рост и развитие.
Yet, economies in transition need to have greater employment if they are to restructure effectively and to maintain non-inflationary growth. Странам же с переходной экономикой, если они хотят эффективно провести структурную перестройку и поддержать неинфляционный рост, нужно увеличивать занятость.
We recognize that there is a wide consensus that productive employment plays a central role in poverty eradication. Мы признаем наличие широкого консенсуса относительно того, что продуктивная занятость играет ключевую роль в искоренении нищеты.
This would create a more stable environment, enhance private investment and generate economic growth and employment. Это создаст более стабильные условия, расширит объем частных инвестиций и обеспечит экономический рост и занятость.
Mr. Miller (International Labour Organization) said that employment was central to sustainable development within the occupied territories. Г-н МИЛЛЕР (Международная организация труда) говорит, что важное значение для обеспечения устойчивого развития на оккупированных территориях имеет занятость.
Income and employment were important but not the only issues. Доходы и занятость являются важными, но не единственными факторами.
Economic development also calls for a strong local and/or regional government capable of promoting investments and employment in their respective areas. Экономическое развитие также требует наличия сильных местных и/или региональных органов управления, способных поощрять инвестиции и занятость в своих соответствующих районах.
The general assumption that formal sector employment is preferred over informal sector activity also applies to Indonesian workers. Общее положение, согласно которому занятость в формальном секторе предпочтительнее занятости в неформальном секторе, применимо также и к индонезийским трудящимся.
In some circumstances, self-employment and small businesses can be a potentially viable alternative for wage employment. При определенных обстоятельствах самостоятельная занятость и малое предпринимательство могут стать потенциально жизнеспособной альтернативой оплачиваемой работе.
The impact on public perceptions of women entering paid employment has also been emphasized. Подчеркивается также, что оплачиваемая занятость женщин влияет также и на общественные воззрения.
The Council scheduled the theme "Productive employment and sustainable livelihoods" for the thirty-fifth session of the Commission. Для рассмотрения на тридцать пятой сессии Комиссии Советом была запланирована тема "Производительная занятость и устойчивые источники средств к существованию".
The study singles out four issues to assess their correlation to poverty: population dynamics, employment, health and education. В рамках исследования выделяются четыре вопроса, которые должны быть проанализированы с точки зрения их взаимосвязи с нищетой: динамика народонаселения, занятость, здравоохранение и образование.
The impact of devaluation on employment also depends on the degree of import dependence and liberalization of the economy. Воздействие девальвации на занятость зависит также от степени импортной зависимости и либерализации экономики.
In Russia agricultural employment rose, primarily because of the inflow of migrants from former republics of the Soviet Union. В России занятость в сельском хозяйстве увеличивалась преимущественно за счет притока мигрантов из бывших республик Советского Союза.
Unregistered employment is widespread in many transition economies, where millions of people work in the informal sector. Незарегистрированная занятость является широко распространенным явлением во многих странах с переходной экономикой, где миллионы людей работают в неформальном секторе.
The two industries earned the country some $600 million last year and provided employment to over 80,000 people. В прошлом году они дали стране доход приблизительно 6600 млн. долл. и обеспечили занятость более 80000 человек.
Consumption patterns, employment and even cultural attitudes are also likely to be affected. Это может оказать воздействие и на структуру потребления, занятость и даже культурные стереотипы.
The high economic growth also resulted in almost full employment, at least until 1997. Благодаря высоким темпам экономического роста по крайней мере до 1997 года наблюдалась практически полная занятость.
The speed and sequence with which economies have opened affect both output and employment. Темпы и последовательность продвижения к открытой экономике влияют как на объем производства, так и на занятость.