Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Занятость

Примеры в контексте "Employment - Занятость"

Примеры: Employment - Занятость
Employment and decent work in post-conflict situations Занятость и достойная работа в постконфликтных ситуациях
Employment and reconciliation of work and family life Занятость и совмещение трудовой деятельности с выполнением семейных обязанностей
(a) Employment in the farming and manufacturing sectors. а) Занятость в сфере выращивания и производства табака.
Employment, rural women, access to property and poverty Занятость, сельские женщины, владение собственностью и нищета
National action plan "Employment, Participation and Equal Opportunities for All"; осуществление национального плана действий "Занятость, участие и равные возможности для всех";
Employment in 1,000 persons by gender and weekly working hours Занятость и продолжительность рабочей недели в разбивке по полу
Employment effects are positive but linkages to domestic industry are sometimes weak, and high productivity may lead to less job creation relative to outputs. Несмотря на позитивное влияние на занятость, связь таких предприятий с отечественной промышленностью является довольно слабой, а в условиях высокой производительности труда объем производства может расти быстрее занятости.
Employment was missed as an issue in the Millennium Development Goals, but needed to be brought to the fore in the context of macroeconomic discussions. Цели развития, намеченные в Декларации тысячелетия, не учитывают такой проблемы, как занятость, однако ей необходимо уделить пристальное внимание в контексте обсуждений по вопросам макроэкономики.
Study commissioned by ILO, New Delhi, 2003 'Decent Employment for Women - Learnings and recommendations from the pilot project'. Проведение заказанного МОТ исследования по теме «Достойная занятость для женщин: извлеченные из опыта уроки и рекомендации в отношении экспериментального проекта», Дели, 2003 год.
Employment is central to poverty reduction simply because poor people rely mainly on the use of their labour - whether wage-labour or self-employment - for earning their livelihood. Занятость играет центральную роль в сокращении масштабов нищеты уже потому, что малоимущие зарабатывают себе на жизнь главным образом своим трудом - будь то работа по найму или индивидуальная трудовая деятельность.
EMPLOYMENT. EQUALITY OF OPPORTUNITY AND TREATMENT а) занятость; равенство возможностей и прав;
Employment, labour force participation and unemployment patterns among the young (usually considered to be under age 25) have raised concern in a number of developed economies. Занятость, доля работающих и безработица среди молодежи (обычно считается, что к этой категории относятся лица моложе 25 лет) стали предметом озабоченности в ряде развитых в экономическом отношении стран.
However, provision for paid parental leave was introduced in July 2002 (see Article 11: Employment, p.). Однако в июле 2002 года было введено в действие законоположение об оплачиваемом отпуске по уходу за детьми (см. Статья 11: Занятость, стр. 113).
MWA is also undertaking a Pay Equity project in consultation with the Department of Labour (see Article 11: Employment, pp.-9). Кроме того, МДЖ осуществляет проект в области обеспечения равной оплаты в консультации с министерством труда (см. Статья 11: Занятость, стр. 113-114).
EMPLOYMENT AND INCOME GENERATION AND PROFESSIONAL QUALIFICATION ЗАНЯТОСТЬ, СТИМУЛИРОВАНИЕ ДОХОДОВ И ПОВЫШЕНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КВАЛИФИКАЦИИ
Employment by gender, 1988, 1993, 1998 Year Male Занятость в разбивке по полу, 1988, 1993 и 1998 годы
To date, programme approvals for UNIDO under this fund amount to $11.2 million for "thematic" windows such as Environment and Climate Change, and Youth Employment. К настоящему времени сумма утвержденных по этому фонду средств на программу ЮНИДО в таких "тематических областях", как окружающая среда и изменение климата и занятость молодежи, составляет 11,2 млн. долларов США.
Employment continued to grow also in 2007 when the labour force sample survey showed a 2.4 per cent year-on-year increase in the number of workers. Занятость продолжала расти также и в 2007 году, когда выборочное обследование населения по проблемам занятости показало рост числа работников на уровне 2,4% в годовом исчислении.
The activities financed from extrabudgetary resources will include a special event - the West Africa Development Forum: Employment for Youth; group training; technical materials and publications. В рамках финансируемой за счет внебюджетных ресурсов деятельности предусматривается проведение специального мероприятия - Форума по вопросам развития Западной Африки: занятость среди молодежи, и к ней относятся также групповая профессиональная подготовка, технические материалы и публикации.
Source: ICA website,; World Council of Credit Unions and European Association of Cooperative Banks; International Labour Organization, Fact Sheet, Cooperatives and Rural Employment, 2007. Источник: веб-сайт МКА,; Всемирный совет кредитных союзов (ВСКС) и Европейская ассоциация корпоративных банков; МОТ, справочная публикация «Кооперативы и занятость в сельских районах», 2007 год.
Employment, one of the indicators of human development, is the activity, which makes it possible for people to acquire means of subsistence, property and have decent living conditions. Занятость - один из показателей развития человеческого потенциала - это деятельность, которая обеспечивает людям возможность приобретать средства существования и имущество и иметь достойные условия для жизни.
LABOUR FORCE ECONOMIC ACTIVITY RATES, eMPLOYMENT AND RATE OF UNEMPLOYMENT, BY AGE GROUP ПОКАЗАТЕЛИ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ АКТИВНОСТИ РАБОЧЕЙ СИЛЫ, ЗАНЯТОСТЬ И КОЭФФИЦИЕНТ БЕЗРАБОТИЦЫ С РАЗБИВКОЙ
Employment was the engine of economic growth and the most viable way to eradicate poverty and social exclusion; as such, it was a key objective of all countries in the fight against poverty. Занятость является двигателем экономического роста и наиболее действенным средством искоренения бедности и социальной незащищенности, и поэтому ее обеспечение представляет собой главную цель для всех стран в борьбе с бедностью.
Organization of a two-day symposium in cooperation with EEC on equal opportunities service where the conclusions of the research of the experts of the European Network on Women's Employment for 1983-1990 were announced. Организация в сотрудничестве с ЕЭС двухдневного симпозиума по равным возможностям, на котором были представлены выводы исследования экспертов Европейской сети "Занятость женщин" на 1983-1990 годы.
The victims may participate in an Integrated Intervention programme designed in the context of the Operational Programme "Employment and Vocational Training", aiming at their full integration into the labour market. Пострадавшие могут принимать участие в программе комплексных мер, разработанной в рамках программы действий "Занятость и профессиональная подготовка", целью которой является их полная интеграция на рынке труда.