Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Занятость

Примеры в контексте "Employment - Занятость"

Примеры: Employment - Занятость
S&M, vol. 2, second edition: Employment, wages, hours of work and labour cost (Establishment surveys); ИиМ, том 2, второй выпуск: Занятость, заработная плата, продолжительность рабочего времени и затраты на рабочую силу (обследования предприятий);
S&M, vol. 4, first edition: Employment, unemployment, wages and hours of work (Administrative records and related sources); ИиМ, том 4, первый выпуск: Занятость, безработица, заработная плата и продолжительность рабочего времени (административные записи и подобные источники);
Employment in 2000 reached the highest level ever and had increased by 9 per cent since 1990. Table 2 В 2000 году занятость достигла рекордно высокого показателя, увеличившись на 9% по сравнению с 1990 годом.
Source: Solomon Islands Statistics Office, 2000; Employment 1998, A report on the 1998 Labour Market Survey of Solomon Islands. Источник: Статистическое управление Соломоновых Островов, 2000 год; занятость по состоянию на 1998 год, доклад об обследовании рынка труда Соломоновых Островов за 1998 год.
(a) Employment: Chinese language has become a determining factor in candidate selection, marginalizing Tibetans who must learn it as a second tongue. а) Занятость: китайский язык стал определяющим фактором при отборе кандидатов, в результате чего тибетцы, которые вынуждены учить его в качестве второго языка, оказываются в маргинальном положении.
Employment rose by some 15 per cent in the United States between 1991 (the cyclical trough) and 2000 (the cyclical peak). В Соединенных Штатах за период с 1991 года (низшая точка цикла) до 2000 года (высшая точка цикла) занятость возросла примерно на 15 процента.
Revised and updated edition of "Sources and Methods, Labour Statistics, Vol. 4: Employment, Unemployment, Wages and Hours of Work (Administrative records and related sources)". Пересмотренное и обновленное издание "Источники и методы, статистика труда, том 4: занятость, безработица, заработная плата и рабочее время (административные данные и связанные с ними источники)".
Employment among the very young, aged 15-17, declined by 8 per cent and remained stable among those aged 18-24. В среде подростков в возрасте 15-17 лет занятость сократилась на 8%, а среди молодежи в возрасте 18-24 лет она осталась неизменной.
Like the 16 modules used until the end of 2001, the 8 new modules are aspects of the three "Es" that are the Organization's chosen means of working for poverty eradication through industrial development: Competitive Economy, Productive Employment and Sound Environment. Подобно тем 16 модулям, которые использовались до конца 2001 года, в новых 8 модулях отражены три компонента, которые Организация избрала в качестве средств для осуществления деятельности по искоренению нищеты на основе промышленного развития: конкурентоспособная экономика, продуктивная занятость и здоровая окружающая среда.
The three E's - competitive Economy, sound Environment and productive Employment - are guiding beacons for UNIDO's approach to its markets, clients and customers, especially in the light of growing international concern over the social and environmental consequences of industrialization. Три компонента - конкурентоспособная экономика, здоровая окружающая среда и производительная занятость - выступают в качестве руководящих ориентиров в рамках подхода ЮНИДО к своим рынкам, клиентам и заказчикам, в особенности с учетом роста международной озабоченности в связи с социальными и экологическими последствиями индустриализации.
These interventions, moreover, had to be realized and are still being realized in conformity with the guidelines established at the Community level in connection with both the convergence objectives set out in the Maastricht Treaty and the Delors White Book ( Growth, Competitiveness and Employment. Кроме того, такие меры должны и продолжают осуществляться в соответствии с руководящими принципами, установленными на уровне Сообщества и призванными служить целям конвергенции и закрепленными в Маастрихтском договоре и в Белой книге Делора ( Рост, конкурентоспособность и занятость.
Gender mainstreaming has gone further in some policy areas than in others. Employment, social inclusion, economic and social cohesion policy, science and research and external relations provide some examples of good practice at EU level. Внедрение гендерного подхода в некоторых областях политики пошло дальше, чем в других. Занятость, социальная интеграция, политика экономического и социального сплочения, научные исследования и внешние сношения служат примерами добросовестной практики на уровне ЕС.
The substantive discussion of the Trade and Development Board on this item was based on the Trade and Development Report, 2010: Employment, Globalization and Development. Совет по торговле и развитию провел обстоятельное обсуждение по этому пункту повестки дня на основе Доклада о торговле и развитии, 2010 год: занятость, глобализация и развитие.
For example, a lecture on the Trade and Development Report 2010 was given at the London School of Economics in September, under the title "Employment, labour markets and development". Например, в сентябре в Лондонской школе экономики была проведена лекция, посвященная "Докладу о торговле и развитии за 2010 год", имевшая название "Занятость, рынки труда и развитие".
Employment in rural areas is mostly confined to working in the social sector within the civil service, for example, teachers, doctors, nurses, weatherman etc. or employed in the provincial administration which is male dominated. Занятость в сельских районах в основном ограничивается работой в социальном секторе в составе государственной службы, например работой учителя, врача, медсестры, метеоролога и т. п., или в администрации провинции, где преобладают мужчины.
The study entitled "Migration, Gender and Employment in Ecuador" was presented at the workshop, and a preliminary proposal for public policies on labour migration with a gender perspective was drafted. На семинаре было представлено исследование на тему "Миграция, ситуация в гендерной сфере и занятость в Эквадоре" и при содействии всех участников подготовлен первый проект государственной политики в сфере трудовой миграции на основе гендерного подхода.
In 2006 and 2007, the NGO Committee offered a research survey on "Decent Work and Full Employment for All" and co-sponsored NGO Forums in preparation for the Substantive Economic and Social Council Sessions. В 2006 и 2007 годах Комитет по НПО предложил провести исследование на тему "Достойная работа и полная занятость для всех" и принял участие в форумах НПО по подготовке к основным сессиям Экономического и Социального Совета.
Employment in the sector has also decreased, standing at 14,000 in 2008, compared to 26,000 in 2006 and 35,000 in 1990. В 2008 году занятость в секторе составила 14000 человек по сравнению с 26000 человек в 2006 году и 35000 человек в 1990 году.
Quality and affordable early childhood education and care (please refer to Article 11 on 'Employment' for more details); and качественное и доступное воспитание детей дошкольного возраста и уход за ними (более подробную информацию см. в статье 11 "Занятость"); и
Moreover, the Local Materials Promotion Authority trains women through the Women and Employment project, with a view to promoting local materials and developing income-generating activities. Кроме того, Миссия по поощрению использования местных материалов (МПММ) занимается обучением женщин в рамках проекта "Женщины и занятость" в целях освоения местных материалов и налаживания видов деятельности, приносящих доход.
Enhanced leave options (please refer to Article 11 on 'Employment' for more details); расширение возможностей для отдыха, а именно возможностей взять отпуск (более подробную информацию см. в статье 11 "Занятость");
The programme is to be realized in the context of the 17 Action Plans of the programme "Integrated Interventions for Women" of the Operational Programme "Employment and Vocational Training". Данная программа должна осуществляться в контексте 17 планов действий, которые включены в программу "Комплексные меры в интересах женщин" программы действий "Занятость и профессиональная подготовка".
For detailed information on the status of women in these three areas, please refer to Chapter 10 (Education), Chapter 11 (Employment) and Chapter 16 (Marriage and Family Life). Подробную информацию о положении женщин в трех указанных областях см. в главе 10 (Образование), главе 11 (Занятость) и главе 16 (Брак и семейная жизнь).
Protection of Young Persons - The Protection of Young Persons (Employment) Act, 1996, is designed to protect the health of young workers and to ensure that work done during school years does not put their education at risk. Защита молодежи - Закон о защите молодежи (занятость) 1996 года направлен на охрану здоровья молодых работников и на обеспечение того, чтобы работа, выполняемая в учебное время, не сказывалась на их образовании.
The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) programme Local Economic and Employment Development aims to contribute to the creation of more and better jobs through effective policy design and implementation and integrated strategies at the local level. Программа «Экономическое развитие и занятость на местном уровне» Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) направлена на содействие созданию более многочисленных и более качественных рабочих мест посредством эффективной разработки и осуществления политики и использования комплексных стратегий на местном уровне.