Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Занятость

Примеры в контексте "Employment - Занятость"

Примеры: Employment - Занятость
Finally, employment continues to contract rapidly. И наконец, занятость продолжает быстро падать.
It concerned all sectors, be it food, health, housing, education, vocational training, employment or productivity. Она затрагивает все секторы - продовольствие, здравоохранение, жилье, образование, профессиональную подготовку, занятость и производительность.
His organization was particularly concerned about the negative impact of financial and trade liberalization on employment and earnings. Его организация особенно обеспокоена негативным воздействием финансовой и торговой либерализации на занятость и доходы.
At any rate, employment seems to have become decoupled from growth. Занятость, во всяком случае, по-видимому, уже не связана с ростом экономики.
C. Economic activity, employment and population С. Экономическая активность, занятость и население 14 - 18 6
In addition, there is full employment for men and work for most women. Кроме того, существует полная занятость среди мужчин и имеется работа для большинства женщин.
In many developing countries, formal sector employment represents a small and declining share of the labour market. Во многих развивающихся странах на занятость в официальном секторе приходится небольшая и сокращающаяся доля рынка труда.
The Government of Ireland reported that reducing the tax burden on employment would continue to be a priority issue. Правительство Ирландии сообщило о том, что сокращение воздействия налогообложения на занятость будет по-прежнему являться приоритетным вопросом.
Productive employment is a key element in eradicating poverty and in enhancing social integration. Продуктивная занятость является ключевым элементом при искоренении нищеты и укреплении социальной интеграции.
This has helped preserve employment, while increasing food security and the overall productivity of the industries. Это помогло сохранить занятость наряду с повышением продовольственной безопасности и общей производительности труда в отраслях производства.
Other regions, however, are likely to be unable to provide productive employment. Другие регионы, однако, скорее всего не смогут обеспечить производительную занятость.
The conference deals with education, conflict prevention and resolution, risky behavior, and youth employment. Основные темы конференции - образование, предотвращение и разрешение конфликтов, рискованное поведение и занятость среди молодежи.
Their impact on employment and socio-economic development in general has been largely negative. Их воздействие на занятость и социально-экономическое развитие является в целом негативным.
However, hotel employment has fallen, as have jobs in restaurants, bars and cafes. Вместе с тем сократилась занятость в гостиничном хозяйстве, равно как и число рабочих мест в ресторанах, барах и кафе.
In fact, Malaysia is currently enjoying full employment, as a result of its economic growth policies and equitable distribution strategies. Фактически, в Малайзии в настоящее время благодаря проведению ориентированной на достижение экономического роста политики и осуществлению стратегий справедливого распределения доходов обеспечена полная занятость населения.
Also reserves of "excess employment" probably still exist in some of the remaining large, state-owned enterprises in eastern Europe. Кроме того, на некоторых оставшихся в государственной собственности крупных предприятиях в Восточной Европе, вероятно, по-прежнему существует "избыточная занятость".
This helped identify programming opportunities for sustainable livelihoods through approaches that link employment, capital, technology, governance and environmental concerns. Это помогло определить возможность разработки программ обеспечения устойчивых средств к существованию на основе подходов, увязывающих такие аспекты, как занятость, капитал, технология, управление и экологические проблемы.
However, there are restrictions in employment in certain sectors. Тем не менее занятость в некоторых секторах подпадает под определенные ограничения.
In 1996, both female and male employment were up on the preceding year. В 1996 году занятость как среди мужчин, так и среди женщин увеличилась по сравнению с предыдущим годом.
In 1996, employment contracted only in the manufacturing sector. В 1996 году занятость сократилась лишь в секторе промышленности.
Article 11: Equality in labour and employment Статья 11: Равенство в области прав на труд и занятость
That includes all the provisions regulating employment and the rights and responsibilities arising therefrom, remuneration, promotion, and health and social insurance. Это относится ко всем положениям, регулирующим занятость и возникающие в связи с ней права и обязанности, вознаграждение, продвижение в должности, медицинское и социальное страхование.
With unemployment at this level, the Government considers the economy to be at near full employment. При таком уровне безработицы правительство считает, что в экономике наблюдается почти полная занятость.
The Convention touches on a wide range of policy areas - education, employment, health, welfare and security, to name a few. Конвенция затрагивает широкий спектр вопросов политики, включая образование, занятость, здравоохранение, социальное обеспечение, безопасность.
The EU promoted and supported investment in directly related areas such as health, education and employment. ЕС поощряет и поддерживает инвестиции в непосредственно связанные друг с другом области, такие, как здравоохранение, образование и занятость.