Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Занятость

Примеры в контексте "Employment - Занятость"

Примеры: Employment - Занятость
What is needed is higher employment and pay through higher demand for the least productive workers. Что необходимо, так это более высокая занятость и плата наименее производительным рабочим за более высокие требования.
A substantial low-wage employment subsidy is a fair and efficient way to achieve this important goal. Значительные субсидии в низкооплачиваемую занятость - это справедливый и эффективный способ достижения этой важной цели.
Full employment is better than high unemployment if it can be accomplished without inflation, Greenspan thought. Полная занятость лучше, чем высокий уровень безработицы, если этого можно добиться без инфляции, думал Гринспан.
Economic structure reflects the contributions of different sectors of the economy to GDP and employment. Экономические структуры отражают вклады разных секторов экономики в ВНП и занятость.
When the economy is at full employment, this is a legitimate concern. Когда в экономике присутствует полная занятость, это вполне разумная озабоченность.
They have read too many phony analyses of the New Economy promising unbounded riches and full employment forever. Они читали слишком много поддельных анализов о том, что Новая Экономика обещает неограниченное богатство и полную занятость навсегда.
Manufacturing employment, which accounted for perhaps a third of jobs or more before World War II, has shrunk dramatically. Занятость на производстве, которая до второй мировой войны обеспечивала треть, если не больше, рабочих мест, резко сократилась.
This version of the welfare state has proved devastating for Europe's employment and economic growth. Такая разновидность государства всеобщего благоденствия оказала губительное воздействие на занятость в Европе и на ее экономический рост.
The effect of fiscal and regulatory pressure on employment is to encourage French firms to invest and hire outside France. Эффект налогово-бюджетного и регулятивного давления на занятость заключается в побуждении французских фирм инвестировать и нанимать работников за пределами Франции.
If wages fall further, employment will rise. Если зарплаты еще сильнее упадут, вырастет занятость.
That would have two adverse effects on aggregate demand and employment. Это может иметь два неблагоприятных воздействий на совокупный спрос и занятость.
While Western leaders talked about a new emphasis on growth and employment, they offered no concrete policies backing these aspirations. В то время как западные лидеры говорили о новом упоре на рост и занятость, они не предложили никаких конкретных политических мер для поддержки этих стремлений.
Finally, the Fed and the ECB were saying that markets will not quickly restore full employment on their own. Наконец, ФРС и ЕЦБ говорили, что рынки быстро не восстановят полную занятость самостоятельно.
In traditional economic models, increased liquidity results in more lending, mostly to investors and sometimes to consumers, thereby increasing demand and employment. В традиционных экономических моделях повышенная ликвидность приводит к увеличению кредитования, в основном инвесторов, а иногда и потребителей, тем самым увеличивая спрос и занятость.
More employment in higher-end service jobs, especially for women, would also improve South Korea's prospects considerably. Большая занятость в сфере высокооплачиваемого обслуживания, особенно для женщин, также значительно улучшит перспективы Южной Кореи.
According to the latest projections, employment will cross the one-million mark in 2008. Согласно последним прогнозам, занятость пересечет отметку в один миллион в 2008 г.
Full employment has never been maintained for so long. Полная занятость никогда не обеспечивалась так долго.
It stimulates production (and hence employment), unlike overvaluation, which stimulates consumption. Он стимулирует производство (и, следовательно, занятость) в отличие от завышенного курса, стимулирующего потребление.
Towards the end of the 1990's, the large EU countries encouraged employment of less qualified workers through temporary work contracts. К концу 90-ых гг., крупные страны ЕС поощряли занятость менее квалифицированных рабочих с помощью временных трудовых контрактов.
In this scenario, once again China continues to attempt to maintain full employment by keeping the renminbi undervalued. По этому сценарию, Китай еще раз попытается поддерживать полную занятость за счет занижения курса женьминби.
CAMBRIDGE - In an important sense, the US economy is now at full employment. КЕМБРИДЖ - В определенном и важном смысле слова, в экономике США сейчас полная занятость.
Restraining immigration leads to anaemic growth and harms employment. Ограничение иммиграции ведет к ослаблению роста и снижает занятость.
One of the areas that characterizes the economic and social situation in the occupied territories is employment. Одним из факторов, характеризующих экономическое и социальное положение на оккупированных территориях, является занятость.
It will have to create 600,000 new jobs during the next 25 years to accommodate the demand for employment. На протяжении следующих 25 лет стране потребуется создать 600000 новых рабочих мест, чтобы обеспечить полную занятость.
Growth should promote full employment and poverty reduction, and should seek improved patterns of income distribution through greater equality of opportunity. Рост должен стимулировать полную занятость и сокращение нищеты и должен быть ориентирован на улучшение характера распределения дохода на основе большего равенства возможностей.