Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Занятость

Примеры в контексте "Employment - Занятость"

Примеры: Employment - Занятость
Employment and work should benefit not only the individual but also the human community. Занятость и труд должны служить интересам не только индивида, но и человеческого сообщества.
Employment has thus consistently lagged behind economic growth, with a corresponding extension of informal sector activities in urban areas. В связи с этим занятость неуклонно отстает от экономического роста, что сопровождается соответствующим расширением неорганизованного сектора в городских районах.
Employment is one field in which there is overt racial discrimination. Занятость - это одна из тех областей, где расовая дискриминация совершенно очевидна.
Employment has to be made a global goal. Занятость должна стать одной из глобальных задач.
Employment in the services sector has grown in the transition economies. Занятость в секторе обслуживания в странах с переходной экономикой возросла.
Employment in the informal economy thus serves as a buffer, sustaining incomes. Таким образом, занятость в неорганизованном секторе экономики выполняет роль буфера, поддерживающего уровень доходов.
Employment generates the income necessary to meet daily subsistence requirements, fulfil economic and social obligations and plan and invest for the future. Занятость позволяет получать необходимые доходы для удовлетворения ежедневных жизненных потребностей, выполнения экономических и социальных обязательств, планирования и инвестирования в будущее.
Employment in the indigenous territories remained closely linked to the land. На территориях коренных народов занятость тесно связана с обработкой земли.
Employment is the most effective mechanism for poverty reduction. Самым эффективным механизмом сокращения масштабов нищеты является занятость.
Employment is a two-way legal relationship, as two legal entities are taking part in it: an employee and an employer. Занятость представляет собой двусторонние правовые взаимоотношения, поскольку в ней участвуют два юридических лица: работник и работодатель.
Employment rose by some 15 per cent in the United States between 1991 and 2000. В Соединенных Штатах за период с 1991 года до 2000 года занятость возросла примерно на 15 процента.
Employment is supposed to provide individuals with the financial resources needed to live and secure their long-term future. Как предполагается, занятость - это ситуация, в которой индивидуум имеет финансовые ресурсы, позволяющие ему жить и обеспечивать долгосрочно свою жизнь.
Employment has increased, but labor productivity has remained flat and total factor productivity has declined. Занятость возросла, но производительность труда осталась на том же уровне, а общий показатель производительности труда снизился.
(b) Employment and labour migration. Ь) занятость и миграция рабочей силы.
Source: GUS "Employment in the national economy by amount of remuneration for September". Источник: ЦСУ, Занятость в национальной экономике с точки зрения размера вознаграждения за сентябрь .
See Article 11: Employment, pp.-94. См. Статья 11: Занятость, стр.
Employment, access to productive resources and other economic issues have not been dealt with consistently. Такие вопросы, как занятость, доступ к производительным ресурсам и другие экономические аспекты, последовательно не рассматриваются.
Employment, economic empowerment, and political influence have a major role in creating civic social classes. В создании классов гражданского общества важную роль играют занятость, расширение экономических прав и возможностей, а также политическое влияние.
Employment has fully recovered to its pre-crisis level, but the unemployment rate remains high because of the growth of the labour force. Занятость полностью восстановилась до уровня, предшествовавшего кризису, однако вследствие прироста рабочей силы уровень безработицы остается высоким.
Employment is key to ensuring that persons with disabilities maximize their potential and live as independently as possible. Ключевую роль в обеспечении того, чтобы инвалиды максимально использовали свой потенциал и жили как можно более независимо, играет занятость.
Employment in production units in the public or private sectors ensures equal opportunities for people of all ethnic backgrounds without discrimination. Занятость на производстве в государственном или частном секторе обеспечивает равенство возможностей для лиц любой этнической принадлежности без какой-либо дискриминации.
Employment is a crucial driver of inclusive and equitable economic growth and an essential means of social integration. Занятость является одним из важнейших стимулирующих факторов всеохватного и справедливого экономического роста и существенно необходимым средством социальной интеграции.
Employment was indispensable to self-reliance, yet an alarmingly high percentage of disabled persons worldwide were unemployed or underpaid. Занятость является непременным условием самостоятельности, однако чрезмерно большой процент инвалидов в мире являются безработными или низкооплачиваемыми.
Employment was higher among males throughout the entire period, accounting for an average of 57.9 per cent over the period. Занятость была выше среди мужчин в течение всего этого периода и составляла в среднем 57,9%.
Employment in agriculture (including hunting, forestry and fishery) prevailed in rural areas until 2005. Занятость в сельском хозяйстве (включая охоту, лесное хозяйство и рыболовный промысел) преобладала в сельских районах до 2005 года.