Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Занятость

Примеры в контексте "Employment - Занятость"

Примеры: Employment - Занятость
Productive employment is a major route out of poverty. Важным средством преодоления нищеты является продуктивная занятость.
Hence, it is important simultaneously to raise productivity and increase employment in agriculture and rural non-farm activities. В связи с этим важно одновременно поднимать производительность и повышать занятость в сельском хозяйстве и несельскохозяйственных секторах в сельской местности.
It was widely agreed between 1948 and 1966 that such a right would not involve entitlements of individuals to guaranteed employment. В период между 1948 годом и 1966 годом широко признавалось, что такое право не будет предполагать права отдельных лиц на гарантированную занятость.
In Greenland employment is first and foremost ensured through targeted development of commerce and industry. Занятость в Гренландии обеспечивается главным образом путем целенаправленного развития торговли и промышленности.
It also tells us little about employment in the ICT industry. Также она едва ли характеризует занятость в сфере ИКТ.
The Labour Force Survey is the main tool to assess labour market indicators, including employment and unemployment conditions. Основным механизмом для анализа показателей состояния рынка труда, включая занятость и безработицу, выступает обследование рабочей силы.
General microeconomic or macroeconomic policy helps achieve decent employment for all. Общая микроэкономическая или макроэкономическая политика позволяет обеспечить достойную занятость для всех.
Resources in the human rights approach include not only GDP or output and employment, but also legal, technical and institutional resources. Ресурсы применительно к правозащитному подходу к развитию означают не только ВВП, объем выпускаемой продукции и занятость, но также и правовые, технические и институциональные ресурсы.
The other prescription is to raise rural incomes through employment. Другим путем является повышение уровня сельских доходов через занятость.
They also raise the level of responsiveness of the private sector to the interrelated fields of investment, employment and exports. Это позволяет также повысить уровень участия частного сектора в таких взаимосвязанных сферах, как инвестиции, занятость и экспорт.
It could provide useful and productive employment for young people, and promote literacy, knowledge-sharing and social emancipation. Такая технология способна обеспечить полезную производительную занятость молодежи и поощрять грамотность, обмен знаниями и социальное освобождение.
Within the governmental, public and local administration, employment decreased by 12 per cent in comparison with 1994. В органах государственного, общественного и местного управления занятость сократилась на 12% по сравнению с 1994 годом.
Initiate regeneration in inner-city areas and main streets with a high concentration of mixed employment, residential and other uses. Ь) обновление исторических городских районов и главных улиц с упором на смешанную занятость, жилищное и иные типы использования.
CEPAL also found that technological change has contributed positively to employment in the business services sector in Brazil, Colombia and Chile. ЭКЛАК также пришла к выводу, что технический прогресс оказывает позитивное влияние на занятость в секторе бизнес-услуг Бразилии, Колумбии и Чили.
The MDGs take the multidimensional character of poverty into consideration by addressing issues such as education, health and employment. ЦТР принимают во внимание многоаспектный характер нищеты, занимаясь такими вопросами, как образование, здравоохранение и занятость.
According to the information covering the year 2001, provided by the administrating Power, the Territory maintains full employment. Согласно информации за 2001 год, предоставленной управляющей державой, в Территории обеспечивается полная занятость.
Both Finland and Hungary promote regular employment through rehabilitation and vocational training. Венгрия и Финляндия поощряют обычную занятость через посредство мероприятий в области реабилитации и профессионально-технической подготовки.
Productive employment was one of the major routes out of poverty. Производительная занятость является одним из основных способов выхода из нищеты.
Informal employment moreover, represents 12.2 per cent of the total. При этом, неформальная занятость составляет 12.2%.
Manual for measuring the effects of tourism on employment. Руководство по измерению влияния туризма на занятость.
It covers the areas of education, housing, social areas, employment and health care. Она охватывает области образования, жилищного обеспечения, социальной сферы, занятость и систему здравоохранения.
If we have full employment for parents, we are going to see child labour diminish. Если родителям обеспечена полная занятость, масштабы применения детского труда будут сокращаться.
Technology and employment were held captive by national borders. Технология и занятость остаются узниками национальных границ.
As noted above, in 1997 to 1999, employment increased relatively slowly compared to the five preceding years. Как отмечалось выше, в период 1997-1999 годов занятость увеличивалась сравнительно медленно по сравнению с пятью предшествующими годами.
In the long term, employment and other forms of income generation will depend on the revival of the economy. В долгосрочном плане занятость и другие формы получения доходов будут зависеть от восстановления экономики.