Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Занятость

Примеры в контексте "Employment - Занятость"

Примеры: Employment - Занятость
The cooperative unions of the country provide employment to many thousands of people. Кооперативный союз страны обеспечивает занятость многих тысяч человек.
Last year consumer cooperatives ensured the employment of 120,000 people and provided 15,000 new jobs. В прошлом году потребительские кооперативы обеспечили занятость 120 тысячам человек, а также 15000 новых рабочих мест.
The Committee is concerned at the lack of a wide-ranging law prohibiting discrimination in private-sector areas such as employment and housing. Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на отсутствие общего закона, запрещающего дискриминацию в частном секторе, включая такие области, как занятость и жилищный сектор.
To address the growing unemployment problem, UNRWA through its job-creation programme provided more than 230,000 employment man-days. В целях разрешения все более острой проблемы безработицы БАПОР в рамках своей программы создания рабочих мест обеспечило занятость в объеме более чем 230000 человеко-дней.
The improved water management will increase agricultural production, employment and incomes. Совершенствование водохозяйственной деятельности позволит повысить уровень сельскохозяйственного производства, увеличить занятость и доходы.
Women's employment was increasing steadily in the garment and leather industries and in the non-formal labour sector. Занятость женщин неуклонно возрастает в отраслях производства готового платья и кожаных изделий, а также в неформальном секторе труда.
The areas concerned include housing, employment, debt, welfare benefits, immigration and judicial review. Соответствующие области охватывают жилищный сектор, занятость, задолженность, пособия по социальному обеспечению, иммиграционные аспекты и судебный надзор.
Education, employment, health, recreation, participation, voluntary work and communication are among priority areas. К числу приоритетных областей деятельности относятся: образование, занятость, здравоохранение, организация отдыха, обеспечение участия, работа на добровольных началах и коммуникация.
A marked acceleration in employment growth is noted in Indian manufacturing in the post reform period. Особенно быстро росла занятость в обрабатывающей промышленности Индии в период после проведения реформы.
Government of India in its policies considers employment to be crucial to reduction and removal of poverty. В своей политике правительство Индии исходит из того, что занятость является ключевым фактором сокращения масштабов и ликвидации нищеты.
The 2009 session of the Conference will focus on employment and social protection in the new demographic context. Основной темой сессии Конференции в 2009 году будет «Занятость и социальная защита в новом демографическом контексте».
In Africa, employment and social protection for poverty reduction formed the backbone of the regional programme. В Африке костяк региональной программы формируют занятость и социальная защита в интересах сокращения масштабов нищеты.
The construction sector provides employment to 16% of the work force. Сектор строительства обеспечивает занятость 16% рабочей силы.
All citizens of Tajikistan were equally entitled to employment by the State. Все граждане Таджикистана имеют одинаковое право на занятость в государстве.
At the same time, various measures were taken to alleviate the social and employment implications of the crisis. Одновременно с этим были приняты различные меры для смягчения социальных последствий кризиса и его воздействия на занятость.
CS has a notable impact on labor markets and acts as a stimulus for employment. СУ оказывают значительное влияние на рынки рабочей силы и стимулируют занятость.
The fourth area identified for study was employment. Четвертой областью для дальнейшего изучения была названа занятость.
Saskatchewan has increased social benefits, particularly those outside of income assistance that support employment. В Саскачеване был увеличен размер социальных пособий, в частности тех пособий, которые предоставляются не в рамках программы помощи по поддержанию доходов, а призваны поддержать занятость.
The meeting also recognized that ownership, employment and transparency constitute the most critical issues in a privatization process. В ходе совещания было также признано, что право собственности, занятость и транспарентность являются самыми главными вопросами в процессе приватизации.
In certain countries agriculture contributes a significant part of the GDP and employment. В некоторых странах сельское хозяйство вносит значительный вклад в ВВП и занятость.
The manufacturers of clothing invariably employ mostly unskilled labour, and employment in this sector contributes directly to poverty alleviation. Производители одежды неизменно используют в основном неквалифицированный труд, и занятость в этом секторе вносит непосредственный вклад в борьбу с нищетой.
In view of its pivotal role in national prosperity, employment was a key aspect of the National Strategy. Учитывая определяющую роль, которую в национальном благосостоянии играет занятость, трудоустройству отводится центральное место в национальной стратегии.
Evidence suggests that education, employment and ownership rights of women are powerful determinants of women's ability to control their environment and contribute to economic development. Имеющиеся данные позволяют предположить, что образование, продуктивная занятость и права собственности женщин являются могущественными детерминантами способности женщин влиять на окружающую их жизнь и вносить вклад в экономическое развитие.
The impact of cooperatives on employment largely rests on their economic viability. Воздействие кооперативов на занятость населения во многом зависит от их экономической жизнеспособности.
Agricultural trade can be equally important for growth of the agricultural sector, inducing non-farm employment and thus stimulating the whole rural economy. Сельскохозяйственная торговля может также играть важную роль для роста аграрного сектора, включая занятость в несельскохозяйственном производстве, и тем самым стимулировать экономику сельского региона в целом.