Английский - русский
Перевод слова Employment
Вариант перевода Занятость

Примеры в контексте "Employment - Занятость"

Примеры: Employment - Занятость
In Thailand, affirmative action may be applicable in the areas of education, employment, housing, transportation and scholarship. В Таиланде позитивные действия осуществляются в таких областях, как образование, занятость, жилье, транспорт и предоставление стипендий.
Even in the EU, industrial employment fell by 13% in the same period. Даже в ЕС занятость в промышленности сократилась за тот же период на 13%.
The other domains consist of: equipment, traffic, infrastructure, employment and investment. Другие области включают: оборудование, движение, инфраструктуру, занятость и инвестиции.
It reviews the relevant legislation especially in the fields of social affairs, employment, housing and education. В нем рассматривается соответствующее законодательство, особенно в таких областях, как социальные вопросы, занятость, жилье и образование.
However, under section 96(5) this protection is not applicable if their employment is terminated by extraordinary notice. Однако, в соответствии с пунктом 5) раздела 96, такая защита не применяется, если занятость прекращается в связи с чрезвычайным уведомлением.
It is widely recognized that foreign direct investment has a substantial impact on employment and its gender structure. Широко признается, что прямые иностранные инвестиции оказывают значительное влияние на занятость и ее гендерную структуру.
The growing employment in the services sector did not cover the reduction of jobs in the above-mentioned fields of activities. Растущая занятость в секторе услуг не компенсировала сокращения рабочих мест в вышеуказанных сферах деятельности.
According to the employment quotas established by territorial labour exchanges and municipalities, 32,500 unemployed persons obtained jobs. В соответствии с квотами на занятость, установленными территориальными бюро по трудоустройству и муниципалитетами, работу получили 32500 человек.
In manufacturing, employment declined by almost 4 per cent. В обрабатывающей промышленности занятость сократилась почти на 4 процента.
Women's employment in free trade zones increases national productivity figures but is notoriously exploitive. Занятость женщин в зонах свободной торговли повышает показатели национальной производительности, однако приводит к пресловутой эксплуатации.
Female employment, in comparison to 1999, decreased from 48.7 to 47.5 per cent. По сравнению с 1999 годом занятость женщин сократилась с 48,7% до 47,5%.
During 1997 to 1999, employment increased relatively slowly compared to the five preceding years. Между 1997 и 1999 годами по сравнению с пятью предшествующими годами занятость увеличивалась сравнительно медленно.
Topic III. Migrants: economic factors, employment, status as non-citizens and the rise of xenophobia and discrimination. Тема III. Мигранты: экономические факторы, занятость, статус неграждан и усиление ксенофобии и дискриминации.
The object was to establish whether there was a need for special arrangements to regulate their employment. Поставленная при этом цель заключалась в том, чтобы выявить необходимость в создании особых механизмов, регулирующих их занятость.
B. Self-sufficiency, employment and income-generation В. Самообеспечение, занятость и приносящая доход деятельность
Discriminatory practices in all areas, including employment and education, continue to flourish. Во всех сферах, включая занятость и образование, по-прежнему процветает дискриминационная практика.
At the lower income levels, the risk of losing one's job or long-term employment is also related to a low level of education. На более низких уровнях дохода риск потерять работу или долговременную занятость связан также с низким уровнем образования.
Migrants' communities should help in establishing business ventures and social enterprises that would generate long-term employment. Общины мигрантов должны оказывать помощь в создании коммерческих и социальных предприятий, которые позволяли бы обеспечивать долгосрочную занятость.
In Africa and Asia, increased pressure on and competition for limited resources, employment and social services often generate tensions between displaced and host communities. В Азии и Африке растущее давление на ограниченные ресурсы, занятость и социальное обеспечение и соперничество из-за них часто порождают напряженность между общинами перемещенных лиц и принимающих стран.
It was urgent and essential that freed families be provided with means of living, employment and educational opportunities for their children. Крайне необходимо и важно обеспечить освобожденным семьям средства к существованию, занятость и возможности для обучения их детей.
Income creation and employment, incl. through non-wood Обеспечение дохода и занятость, в том числе в секторе недревесных товаров леса
They provide sustainable employment and a renewable raw material for downstream industry. Лесное хозяйство обеспечивает устойчивую занятость и дает возобновляемый источник сырья для перерабатывающей промышленности.
At the same session it commended the Government of Liechtenstein's initiative of subsidizing the employment of women in private enterprises. На этой же сессии он приветствовал инициативу правительства Лихтенштейна субсидировать занятость женщин в частном секторе.
The Isle of Man is experiencing a period of full employment. В настоящий момент на острове Мэн отмечается полная занятость.
The island has a relatively low unemployment rate and by most economic measurements would be deemed as having full employment. На острове низкий уровень безработицы, а на основе большинства экономических показателей можно далее утверждать, что на Джерси существует полная занятость.